A program of Abu Dhabi's environment agency is rescuing sea turtles and returning them to the Persian Gulf.
阿布扎比环保局开展了一项拯救海龟并将它们送回波斯湾的项目。
Members of the program have released a total of about 500 sea turtles that were rescued and rehabilitated.
该项目成员共释放了约500只获救并康复的海龟。
Abu Dhabi is one of the United Arab Emirates.
阿布扎比是阿拉伯联合酋长国的一个城市。
The environment agency launched the program three years ago to help turtles struggling to survive.
该环境机构在三年前启动了该项目,以帮助艰难求生的海龟。
The latest release took place in early June.
最近一次释放海龟是在6月初。
Members of the agency's Wildlife Rescue Program brought about 80 turtles to the water and released them.
该机构野生动物救援计划的成员将大约80只海龟带到水中并将它们放生。
Members of the community joined in.
社区成员也加入了进来。
Scientists placed satellite equipment on the turtles to better understand where they go.
科学家在海龟身上放置了卫星设备,以便更好地了解它们的去向。
The information will inform scientists about the success of rehabilitation methods.
这些信息将会使科学家了解康复方法是否奏效。
Turtles have historically been hunted for their meat and eggs.
历史上,人们为了海龟的肉和蛋而猎杀它们。
Their shells have been used in jewelry.
它们的壳被用于制作珠宝。
But other causes have decreased the numbers of all seven species of sea turtles.
但其他原因导致所有七种海龟的数量都减少了。
Hind al-Ameri is a scientist at the Environment Agency Abu Dhabi.
哈德·阿尔-阿梅里是阿布扎比环境局的科学家。
She said that problems like plastic pollution, ship strikes, and fishing equipment are harming sea turtles.
她说,塑料污染、船只撞击和捕鱼设备等问题正在伤害海龟。
She added that coastal development reduces the amount of space the turtles have to lay eggs.
她补充说,沿海开发减少了海龟产卵可利用的空间。
Warming oceans can harm coral reefs, which turtles need to survive.
海洋变暖会损害海龟赖以生存的珊瑚礁。
Changing ocean currents can bring turtles closer to animals that hunt them.
不断变化的洋流可能会使海龟离捕食它们的动物更近。
And rising sea levels might harm coastal areas where the turtles lay their eggs.
海平面上升可能会破坏海龟产卵的沿海地区。
Abu Dhabi's environment agency is not the only group in the United Arab Emirates helping sea turtles.
阿布扎比环保局并不是阿联酋唯一一个帮助海龟的组织。
The non-profit group Emirates Nature-WWF began two programs more than 10 years ago.
非营利组织阿联酋自然-世界自然基金会在10多年前开始了两个项目。
The group studies the behavior of two species of turtles in the area: the hawksbill and green turtles.
该组织研究了该地区两种海龟的行为:玳瑁龟和绿海龟。
The Dubai Turtles Rehabilitation Project is another effort that has been helping sick and injured sea turtles for nearly 20 years.
迪拜海龟康复项目是另一个开展了近20年的帮助患病和受伤海龟的项目。
It has rehabilitated and returned more than 2,000 turtles to the Persian Gulf over the years.
多年来,它已经使2000多只海龟康复并将其送回了波斯湾。
Scientists say they see evidence that the sea turtles are adapting to changes in the weather.
科学家表示,他们发现了海龟正在适应天气变化的证据。
The sex of baby turtles is influenced by the temperature at which the eggs develop.
小海龟的性别受到卵子发育温度的影响。
Warmer temperatures produce higher numbers of female turtles.
温度越高,雌性海龟的数量就越多。
Al-Ameri said conditions in the United Arab Emirates have become so warm that male population numbers should be greatly reduced.
阿尔-阿梅里说,阿联酋的气候变得如此温暖,雄性海龟的数量应该会大幅减少。
However, she said the turtle groups are healthy and reproducing.
然而,她说海龟群体是健康的,并在繁殖。
"It's driving us to understand why our species are adapting the way they are," she said.
她说:“这促使我们去了解我们的物种正在适应它们的原因。”
She said the team's efforts are leading to an understanding of whether turtles will adapt to climate change in the future or not.
她说,该团队所付出的努力正在使人们了解海龟未来是否会适应气候变化。
The United Nations will hold its next big meeting on climate known as COP28 in Dubai from November 30 to December 12.
联合国将于11月30日至12月12日在迪拜举行下一次气候变化大会,即第二十八届联合国气候变化大会。
Leaders are expected to discuss ways to prevent Earth's temperature from rising by limiting the release of carbon gases.
预计各国领导人将会讨论通过限制碳气体排放来防止地球温度上升的方法。
I'm Gregory Stachel.
格雷戈里·施塔赫尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!