This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The suspect in a mass shooting that killed five people at a Colorado Springs LGBTQ+ nightclub last year has pleaded guilty.
去年在科罗拉多州斯普林斯LGBTQ+夜总会发生的导致5人死亡的大规模枪击事件的嫌疑人已经认罪。
Monday's plea by Anderson Lee Aldrich comes just seven months after the shooting and spares victim's families and survivors a painful trial.
在枪击事件发生七个月后,安德森·李·奥尔德里奇于星期一认罪,这让受害者家属和幸存者免于痛苦的审判。
Aldrich was sentenced to life in prison.
奥尔德里奇被判处终身监禁。
The leader of the Wagner mercenary group issued an audio statement for the first time since the abandoned rebellion.
瓦格纳雇佣兵集团的领导人自放弃叛乱以来首次发表音频声明。
Yevgeny Prigozhin defended the move as a reaction to an attack on his forces that killed some 30 Wagner fighters.
叶夫根尼·普里戈任为这一举动辩解说,此举是对他的部队遭到袭击后的反应,袭击造成大约30名瓦格纳战士死亡。
He also taunted Russian military leaders for letting his forces march as far as they did and for failures in Ukraine.
他还嘲笑俄罗斯军方领导人让他的部队像他们所做的那样前进,并嘲笑他们在乌克兰的失败。
President Joe Biden said the United States and NATO had no involvement in the short-lived insurrection in Russia by the Wagner Group mercenary force.
美国总统乔·拜登表示,美国和北约没有参与瓦格纳集团雇佣军在俄罗斯发动的短暂叛乱。
Researchers are predicting cancer vaccines will be approved in the next decade to prevent disease reoccurrence.
研究人员预测,癌症疫苗将会在未来十年内获得批准,以防止疾病复发。
Patient trials are underway in Seattle for breast cancer, lung cancer and ovarian cancer.
西雅图正在进行针对乳腺癌、肺癌和卵巢癌的患者试验。
The vaccine would be used in combination with other standard treatments.
该疫苗将与其他标准疗法结合使用。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。