This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
With just two days to spare, President Joe Biden signed legislation that lifts the nation's debt ceiling, averting an unprecedented default on the federal government's debt.
在仅剩两天的时候,美国总统乔·拜登签署了一项提高美国债务上限的法案,避免了一场史无前例的联邦政府债务违约。
The final agreement, passed by the House on Wednesday and the Senate on Thursday, suspends the debt limit until early 2025.
众议院和参议院分别于周三和周四通过了最终协议,将债务上限暂停到2025年初。
In India, rescuers have found no more survivors in the overturned and mangled wreckage of two passenger trains that killed more than 280 people.
在印度,救援人员在两列翻倒和毁坏的客运列车残骸中没有发现更多的幸存者,这起事故造成280多人死亡。
Almost 900 people were injured due to the collision and the cause is still under investigation.
这起事故造成近900人受伤,事故原因仍在调查中。
Tens of thousands of people rallied in Serbia's capital for the fifth time in a month, following two mass shootings that shook the nation.
继两起震惊全国的大规模枪击事件后,数万人在一个月内第五次在塞尔维亚首都举行集会。
The crowd marched through the capital and gathered in front of the President's downtown headquarters, releasing a balloon with the inscription "Vucic Go Away."
人群游行穿过首都,聚集在总统位于市中心的总部前,放飞了一个写着“武契奇滚开”的气球。
And Manchester City defeated Manchester United 2-1 in the FA Cup final on Saturday, the first between the two Manchester clubs.
在周六的足总杯决赛中,曼城以2:1击败曼联,这是两家曼彻斯特俱乐部之间的第一场比赛。
Ilkay Gundogan scored two goals inside 13 seconds, the quickest in 142 years of FA Cup finals.
伊尔卡伊·京多安梅开二度,第一个进球用时13秒,创造了足总杯决赛142年来的最快进球纪录。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。