The life-and-death moment is approaching.
生死时刻即将到来。
The lander has entered the atmosphere of Mars.
着陆巡视器进入火星大气层。
Due to the signal delay, there's no way anyone on Earth can know what's happening on Mars in real-time.
由于时延,火星上发生的一切无法及时获知。
All they can do is wait, hope and pray.
只能焦灼地等待。
The atmosphere in the hall of Beijing Aerospace Control Center turns solemn and anxious.
飞控中心大厅里的气氛变得十分凝重。
The parachute slows the lander down to around 100 meters per second.
经过降落伞减速,着陆巡视器速度降到每秒约100米。
Once that speed has been achieved, the 7500N variable thrust engine kicks in.
这时7500牛变推力发动机开机。
The variable thrust engine slows the breakneck speed of the lander's descent.
变推力发动机不负众望,使速度稳步下降。
Then, just as the lander is about 100 meters above the Martian surface, it hovers a moment, carefully observing the ground and searching for hazards to avoid.
在距离火星表面约100米处悬停片刻,观察地面,避开危险。
At 7:18 am on May 15th, 2021, the lander of Tianwen-1 won successfully touches down on Mars.
2021年5月15日7时18分,“天问一号”着陆巡视器成功着陆火星乌托邦平原南部预选着陆区。
The applause is uproarious, full of rich emotion: relief, achievement, persistence rewarded, comradeship, a sense of gratitude for living through such great times, and deep joy at witnessing the human community as it moves towards the future.
这经久不断的掌声,饱含着丰富的情感,有历经艰难终成大业的欣慰,有亲密协作不离不弃的温暖,更有一份对这个时代的感恩,以及对人类共同体走向未来的深层的喜悦。
All of a sudden, the chief designer of Tianwen-1 mission Zhang Rongqiao leaves the command hall in a hurry.
任务结束后不久,“天问一号”总设计师张荣桥忽然匆匆离开指挥大厅。
Though he's always said the real men don't shed tears, he can no longer hold back the tidal wave of emotion.
他说男儿有泪不轻弹,但这一刻,他还是没能忍住。