手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

AI虚拟主持人亮相科威特媒体

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A news organization in Kuwait is using a virtual news announcer created with artificial intelligence (AI).

科威特一家新闻机构正在使用人工智能创建的虚拟新闻主持人。

The organization plans for it to present online news reports.

该机构计划用该虚拟新闻主持人在线播报新闻。

"Fedha" appeared on the Twitter account of the Kuwait News website Saturday.

“费达”周六现身科威特新闻网站的推特账户上。

The AI's image was designed as female.

这位人工智能主持人以女性形象出现。

"I'm Fedha, the first presenter in Kuwait who works with artificial intelligence at Kuwait News. What kind of news do you prefer? Let's hear your opinions," the AI said in traditional Arabic.

该人工智能主持人用传统的阿拉伯语说:“我是费达,是科威特新闻网首位由人工智能技术创建的主持人。你更喜欢哪种新闻?我们听听你的意见。”

The site is linked to the Kuwait Times, an English-language daily newspaper established in 1961.

该网站与1961年成立的英文日报《科威特时报》有关。

Abdullah Boftain is deputy editor-in-chief for both news sites.

阿卜杜拉·博夫坦是这两个新闻网站的副总编辑。

He said the move is a test of AI's possibility to offer "new and innovative content."

他表示,此举是对人工智能提供“创新内容”潜力的一次考验。

In the future Fedha could speak using the Kuwaiti accent, he said.

他说,未来费达可以使用科威特方言说话。

Boftain added that it could soon present news reports on the site's Twitter account, which has 1.2 million followers.

博夫坦补充说,它可能很快就会在该网站的推特账户上发布新闻报道,该账户拥有120万粉丝。

"Fedha is a popular, old Kuwaiti name that refers to silver, the metal.

“费达是一个很受欢迎的古老的科威特名字,指的是银(金属)。

We always imagine robots to be silver and metallic in color, so we combined the two," he said.

我们一直认为机器人是银色和金属色的,所以我们把两者结合起来,”他说。

The AI presenter has light hair and light-colored eyes, representing the country's diverse population of Kuwaitis and foreigners, Boftain said.

博夫坦说,该人工智能主持人有浅色的头发和浅色的眼睛,反映了这个国家人口的多样性。

"Fedha represents everyone," he said.

“费达代表每个人,”他说。

The AI's first 13-second video led many people to post about it on social media, including reporters.

该人工智能主持人的第一段13秒的视频吸引了包括记者在内的许多人在社交媒体上发布有关它的消息。

The quick rise of AI around the world has raised hopes that the technology can create many benefits.

人工智能在世界各地的迅速崛起让人们对这项技术可以创造许多好处抱有希望。

But there are also fears AI could help spread disinformation, threaten some kinds of jobs and hurt artistic integrity.

但也有人担心人工智能可能会帮助传播虚假信息,威胁某些类型的工作,并损害艺术完整性。

Kuwait ranked 158 out of 180 countries and territories in the Reporters Without Borders 2022 Press Freedom Index.

无国界记者组织发布的2022世界新闻自由指数显示,科威特在180个国家和地区中排名第158位。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
presenter [pri'zentə]

想一想再看

n. 主持人,提出者,呈献者,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。