手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

泽连斯基与拜登在白宫见面

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy visited the United States Wednesday.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基周三访问了美国。

It was Zelenskyy’s first known trip outside his home country since Russia invaded in February.

这是自2月俄罗斯入侵以来,泽连斯基首次出国访问。

U.S. President Joe Biden and first lady Jill Biden welcomed Zelenskyy, who wore his usual army green clothing, at the White House.

美国总统乔·拜登和第一夫人吉尔·拜登在白宫欢迎泽连斯基,他身穿他一贯穿着的军绿色服装。

Biden told Zelenskyy that, “It’s an honor to be by your side.”

拜登告诉泽连斯基,“很荣幸能在你身边。”

He added that the U.S. and Ukraine would continue to project a “united defense” against Russia.

他还说,美国和乌克兰将会继续对俄罗斯进行“联合防御”。

The Ukrainian president thanked Biden, U.S. lawmakers and the “ordinary people” of America for their support.

乌克兰总统感谢拜登、美国立法者和美国“普通民众”的支持。

Zelenskyy said he wanted to visit earlier, and his visit now showed the “situation is under control, because of your support.”

泽连斯基说,他想早点来访问,如今他的访问表明,“局势得到了控制,因为有你们的支持。”

The American president then put his arm around Zelenskyy as they went inside for a meeting in the Oval Office.

然后,当他们进入椭圆形办公室开会时,美国总统搂住了泽连斯基。

At the joint news conference in the White House, Biden noted that Zelenskyy’s visit came on the 300th day of Russia’s invasion.

在白宫举行的联合新闻发布会上,拜登指出,泽连斯基的访问正值俄罗斯入侵乌克兰的第300天。

He said, "As we head into the New Year, it's important for the American people, and for the world, to hear directly from you Mr. President about Ukraine's fight and the need to continue to stand together through 2023.”

他说:“在我们进入新的一年之际,对于美国人民和世界来说,重要的是直接从总统先生那里听到有关乌克兰战争的信息以及在2023年继续站在一起的必要性。”

The Ukrainian President thanked Biden and the U.S. Congress for their continued support.

乌克兰总统感谢拜登和美国国会的持续支持。

He added Biden’s efforts to bring international and allied support for Ukraine were important.

他还说,拜登为乌克兰带来国际和盟国支持而所付出的努力很重要。

Zelenskyy said he “really wants” to win the war against Russia with U.S. and allied support before adding that he is “sure” Ukraine will win.

泽连斯基说,他“真的希望”在美国和盟国的支持下赢得对俄罗斯的战争,并补充说,他“确信”乌克兰会获胜。

Zelenskyy then left for the U.S. Capitol where he was to address a joint session of Congress in the evening.

泽连斯基随后前往美国国会大厦,晚上他将在国会联席会议上发表讲话。

Zelenskyy headed to the United States after visiting troops Tuesday on the front line in the city of Bakhmut in Ukraine’s disputed Donetsk area.

泽连斯基星期二在乌克兰有争议的顿涅茨克地区的巴赫穆特市的前线视察了部队后前往美国。

He crossed into Poland early Wednesday before flying to Washington on a U.S. Air Force plane.

周三早些时候,他越境进入波兰,然后乘坐美国空军的飞机飞往华盛顿。

The U.S. also worked with Zelenskyy on security, including the risk of Russian action while he was out of the country, a U.S. official told reporters.

一名美国官员告诉记者,美国还与泽连斯基在安全问题上进行了合作,包括他不在该国期间俄罗斯采取行动的风险。

Just before Zelenskyy’s arrival, the U.S. announced $1.85 billion in U.S. military aid to Ukraine.

就在泽连斯基抵达美国之前,美国宣布向乌克兰提供18.5亿美元的军事援助。

The aid included the Patriot missile defense system and precision-guided bombs for its jetfighters.

援助包括爱国者导弹防御系统和为其喷气式战斗机提供的精确制导炸弹。

The Patriot missile is one of the most modern U.S. air defense systems.

爱国者导弹是美国最现代化的防空系统之一。

It can protect against attacking aircraft as well as cruise and ballistic missiles.

它可以防御攻击飞机以及巡航导弹和弹道导弹。

The U.S. Congress is also considering a vote on another spending measure that includes about $45 billion in emergency assistance to Ukraine.

美国国会还在考虑就另一项支出措施进行投票,其中包括向乌克兰提供约450亿美元的紧急援助。

Volodymyr Fesenko is head of the Penta Center in Kyiv.

弗拉基米尔·费森科是基辅彭塔中心的负责人。

He said Zelenskyy’s visit to the U.S. “should determine the course of the war — Zelenskyy for the first time dared to leave Ukraine and is counting on being able to maintain, and possibly even strengthen, U.S. military and economic assistance.”

他说,泽连斯基对美国的访问“应该决定战争的进程——泽连斯基第一次敢于离开乌克兰,并指望能够维持甚至加强美国的军事和经济援助。”

I’m Mario Ritter, Jr.

小马里奥·里特为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
patriot ['peitriət]

想一想再看

n. 爱国者

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。