手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

美国拘留洛克比空难嫌疑人

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

Scottish and U.S. law enforcement officials said on Sunday a Libyan man accused of making the bomb that killed 270 people after it blew up Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, in 1988 is in custody in the United States.

苏格兰和美国执法官员周日表示,一名利比亚男子被控在1988年制造了炸弹,导致泛美航空公司103号班机在苏格兰洛克比上空爆炸,造成270人死亡,目前该男子已在美国被拘留。

The suspect was taken into custody about two years after the United States filed charges against him.

这名嫌疑人在美国对他提出指控大约两年后被拘留。

Court documents described the Libyan as an expert bomb maker who joined Libya's External Security Organization intelligence service in the 1970s and took part in several operations outside Libya, reaching the rank of colonel.

法庭文件称,这名利比亚人是炸弹制造专家,1970年代加入利比亚对外安全组织情报机构,并参与了利比亚的几次境外军事行动,获得了上校军衔。

Sunday marks exactly one month since Russia's troops withdrew from Kherson and its vicinity after an eight-month occupation, sparking jubilation across Ukraine.

俄罗斯军队在占领赫尔松及其附近地区八个月后撤出,周日是俄罗斯撤出一个月的日子,乌克兰各地对此表示庆祝。

But life in the southern city is still very far from normal.

但这座乌克兰南方城市的生活离恢复正常还很远。

More from VOA's Steve Miller.

美国之音记者史蒂夫·米勒报道。

For authorities and citizens, sifting through the countless headaches and hazards left behind by the Russians and bracing for new ones is a daily chore.

对于乌克兰当局和公民来说,解决俄罗斯人留下的无数令人头疼的问题和危险,并为新的危险做好准备,成为了他们的例行任务。

On Friday alone, according to the local affiliate of public broadcaster Suspilne, Russian forces shelled the region 68 times with mortars, artillery, tank and rocket fire.

据乌克兰公共广播公司的当地分台报道,仅在周五,俄罗斯军队就用迫击炮、大炮、坦克和火箭弹对该地区进行了68次炮击。

Meanwhile, in the last month, the broadcaster reports a total of 5,500 people have taken evacuation trains out, and work crews have cleared 190 kilometers of road.

与此同时,广播公司报道说,上个月总共有5500人乘坐疏散列车离开,工作人员清理了190公里的道路。

Steve Miller, VOA News.

史蒂夫·米勒,美国之音新闻。

Pakistan's army says deadly shelling from Afghan forces has killed six people in a border town.

巴基斯坦军方称,阿富汗军队的炮击了巴基斯坦的一个边境城镇,造成6人死亡。

The Pakistani army media wing said the shelling on Sunday wounded 17 people and blamed the casualties on, quote, "unprovoked and indiscriminate fire" by Afghan forces on civilians.

巴基斯坦军方媒体表示,周日的炮击造成17人受伤,并将伤亡归咎于阿富汗军队对平民“无端的无差别攻击”。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
affiliate [ə'filieit]

想一想再看

n. 附属机构,分公司
vt. 使隶属于,接纳

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
indiscriminate [.indis'kriminit]

想一想再看

adj. 无差别的,不分皂白的,杂陈的

联想记忆
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 职业,侵占,居住

 
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
unprovoked ['ʌnprə'vəukt]

想一想再看

adj. (生气等)无缘无故的

联想记忆
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。