This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
I'm Joe Ramsey.
我是乔·拉姆齐。
Shelling by Russian forces hit several areas in eastern and southern Ukraine.
俄罗斯军队对乌克兰东部和南部的几个地区进行了炮击。
AP correspondent Mimmi Montgomery reports.
美联社记者米米·蒙哥马利报道。
The Institute for the Study of War, a think tank that closely monitors developments in Ukraine, says Russian forces were digging in further east of the city of Kherson from which they were recently expelled by Ukrainian forces.
密切关注乌克兰事态发展的战争研究所智库表示,俄罗斯军队近期被乌克兰军队驱逐出赫尔松市后,正在该市以东更远的地方挖掘战壕。
The attacks happened as utility crews continue to scramble to restore power, water and heating after widespread strikes in recent weeks and with persistent snowfall including in the capital of Kyiv, analysts are predicting that wintry weather with frozen terrain and grueling fighting conditions could have increasing impact on the direction of the conflict.
袭击发生之际,乌克兰公用事业人员正在努力恢复最近几周由于大范围袭击导致的供电、供水和供暖中断的问题。由于包括乌克兰首都基辅在内的持续降雪,分析人士预测,寒冷的天气、冻结的土壤和严酷的战斗条件可能会对冲突的走向产生越来越大的影响。
I'm Mimmi Montgomery.
我是米米·蒙哥马利。
Eyewitnesses and aid workers say that allies of Ethiopia's federal military are looting property and carrying out mass detentions in Tigray.
有目击者和救援人员称,埃塞俄比亚联邦军队的盟友在提格雷洗劫财产并进行大规模拘留。
The accounts raise fresh concern about alleged atrocity after the warring party signed a truce more than three weeks ago.
交战双方在三周前签署了停战协议,当前发生的事件再次引发了人们对所谓暴行的担忧。
Search teams in Italy have pulled the body of a young girl from her family home as they dig through mud for a second day in the search for people still missing after an enormous landslide on an Italian resort island near Naples.
那不勒斯附近的意大利度假岛屿发生大规模山体滑坡,意大利搜救队已连续两天在泥浆中寻找失踪人员,在此期间从一栋房屋中发现了一名年轻女孩的尸体。
The prefect confirmed the death toll in the tragedy had risen to two, following also the recovery of the body of a 31-year-old woman from the island on Saturday.
地方行政长官证实,在周六从岛上打捞出一具31岁女子的尸体后,这起悲剧的死亡人数已上升至两人。
A further 10 people remain missing and feared buried under mud and debris.
目前仍有10人下落不明,可能被埋在泥浆和瓦砾下。
Meanwhile, a city in Thailand laid out plates of fruits, desserts and vegetables on Sunday for thousands of monkeys as a token of appreciation for attracting foreign tours to the city after a pandemic-induced lull, workers and tourists dishing out two tons of fruits and vegetables.
与此同时,周日,泰国某城市为数千只猴子准备了一盘盘水果、甜点和蔬菜,以表达对猴子们的感激之情——在疫情之后,旅游业陷入困境之时,这些猴子吸引了游客到当地参观。工作人员和游客向猴子们分发了两吨水果和蔬菜。
I'm Joe Ramsey.
我是乔·拉姆齐。