The White House is calling for action in response to the school shooting in the U.S. Midwestern city of St.Louis.
由于美国中西部城市圣路易斯发生的校园枪击案,白宫呼吁采取行动。
That's left three people dead and others injured.
枪击案目前已造成3人死亡,多人受伤。
AP correspondent Jackie Quinn reports.
美联社记者杰基·奎因报道。
According to Education Week, the Monday morning gun violence at a St.Louis charter high school was the 40th school shooting this year.
据《教育周刊》报道,周一上午在圣路易斯查特高中发生的枪支暴力事件是今年发生的第40起校园枪击案。
White House Press Secretary Karine Jean-Pierre says lawmakers need to do something.
白宫新闻秘书卡琳·让·皮埃尔表示,立法者需要做些什么。
"Every day that the Senate fails to send assault weapons ban to the President's desk or waits to take another - other commonsense actions is a day too late for our families and communities."
“参议院没有将攻击性武器禁令提交到总统办公桌的每一天,他们等待采取其它一般性措施的每一天,对我们的家庭和社区来说都是为时已晚的一天。”
Police say the gunman broke into the school which was locked, calling out that people were going to die.
警方表示,持枪歹徒闯入了大门上锁的学校,高呼人们就要死了。
He fatally shot a woman and a teenage girl and wounded six others before police killed him in an exchange of gunfire.
他开枪打死了一名成年女性和一名十几岁的少女,另有六人被击中后受伤,警方在随后的交火中击毙了歹徒。
I'm Jackie Quinn.
我是杰基·奎恩。
Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.
乔·拉姆齐为您带来远程报道。