Chinese president Xi Jinping has called for strengthening the digital economy due to its role in nationwide development.
由于数字经济在国家发展中发挥的作用,中国国家主席习近平呼吁加强数字经济建设。
Over the past 10 years, experts say China's digital economy has developed with both speed and influence which has driven major changes in production and lifestyles.
专家表示,在过去的10年里,中国数字经济的发展速度很快,影响力很大,推动了生产和生活方式的重大变化。
There are more than 1.9 million 5G base stations across China.
中国有超过190万个5G基站。
Factories are a huge user group in addition to millions of smartphones connected to the world's largest communication network.
数以百万计的智能手机通过5G连接到世界上最大的通信网络,除此之外,工厂是一个巨大的用户群体。
At this factory in the Beijing development zone, hundreds of cameras and sensors collect production data in real time.
在北京开发区的这家工厂利用数百个摄像头和传感器实时采集生产数据。
Through data analysis, machines are able to fully automate the process.
通过数据分析,机器能够完全自主地完成这一流程。
A national big data center shows that China's industrial Internet platform brings together millions of smart factories with over 70 million sets of connected devices.
一个国家大数据中心多数据显示,中国的工业互联网平台汇集了数百万家智能工厂,这些工厂拥有超过7000万套联网设备。
In the past decade, digitization has also reshaped divisions of labor, digital occupational IDs have risen.
在过去的十年里,数字化也重塑了劳动力分配方式,数字化相关职业有所增加。
This is a data map of flat trajectory of thousands of agricultural drones in key farming areas from South to North China.
这是平面轨迹数据地图,显示了中国从南部到北部的重点农区投入使用的数千架农用无人机。
Today, in the Bayingol Mongo Autonomous Prefecture, Xinjiang, officials say it takes two people, four drones and some 300 sets of smart devices to harvest 3,000 units of area of cotton fields.
今天,在巴音郭楞蒙古自治州,官员表示,只需要两个人,四架无人机和大约300套智能设备就能收获3000亩棉花田。
In the past decade, China's digital economy has grown nearly five-fold to up to over six trillion dollars.
在过去十年里,中国的数字经济增长了近五倍,达到6万亿美元以上。
It now makes up for almost 40 percent of the country's economic growth.
现在,它对该国经济增长的贡献率接近40%。
Officials say its continuous advancement will push forward the country's goals of high quality development.
官员表示,数字化的不断进步将推动国家高质量发展目标的实现。