手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文

中国推进长江黄河流域生态保护

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

high quality development of the two river basins.

国家一直在加大力度,加强两河流域的生态保护和高质量发展。

Today, in the CGTN's special series "Decoding China's Past Decade", we look at the changes that have occurred in two rivers.

今天,在CGTN的特别系列节目《解读中国过去的十年》中,我们关注了两条河流发生的变化。

Kevin Taylor has the story.

凯文·泰勒报道。

This is a satellite image of the Yellow River.

这是黄河的卫星图像。

Over the past 10 years, this green line representing the ecological zone of the Yellow River, expanded by about a hundred and fifty kilometers at its widest point.

10年来,这条代表黄河生态区的绿线在最宽的地方扩大了约150公里。

Looking from above, it's hard to miss the huge circles.

从高处俯瞰,很难看不到巨大的圆圈。

Those are organic grasslands in the middle of the Wulanbuhe desert.

这是乌兰布和沙漠中央的有机草原。

Various measures have been adopted to protect the grasslands and improve the ecological environment.

采取多种措施保护草原,改善生态环境。

Sand barriers were erected first to fix the drifting sand and shrubs, trees and grass suitable for the desert were planted.

首先是竖起沙障,固定流沙,种植适合沙漠的灌木、树木和草。

These plants not only help anchor sand but also bring economic benefits to the farmers.

这些植物不仅有助于固定流沙,还给农民带来了经济效益。

Now there are more than 650 hectares of grasslands.

现在已经有1万多亩的草场。

More grass means a more promising life.

草越多,未来的生活越有希望。

The grasslands have helped reduce water loss and soil erosion in the Yellow River basin.

草原有助于减少黄河流域的水土流失。

In the past decade, the basin has treated 26,800 square kilometers of soil erosion.

在过去的十年中,该流域治理了2.68万平方公里的水土流失。

That's equivalent to the area of four Shanghai's.

这相当于四个上海的面积。

Progress has also been made in the ecological protection and restoration of the Yangtze River basin.

长江流域生态保护和修复也取得了进展。

Once home to tens of thousands of chemical enterprises, the Yangtze River was plagued by chemical pollution.

长江曾经是数万家化工企业的大本营,饱受化学污染的困扰。

In 2012, there were more than 20 thousand chemical firms located within three kilometers of the river.

2012年,有2万多家化工企业位于长江沿岸三公里以内的区域。

Many of the companies have since shut down, transformed or relocated, with the total number dropping by more than 25 percent over the past decade.

自那以后,许多公司都关闭、转型或搬迁,在过去十年中,公司总数减少了25%以上。

Now that the chemical factories have been shut down.

现在化工厂已经关闭了。

The air quality is much better than before.

空气质量比以前好多了。

You can see a lot of animals.

你可以看到很多动物。

Now it's like a natural oxygen bar here.

现在这里就像一个天然的氧吧。

More sewage treatment plants have also been built along the river.

沿江还修建了更多的污水处理厂。

Today, the proportion of water with relatively good quality exceeds 97 percent.

如今,水质较好的水占比超过97%。

Due to a cleaner environment, many species of fish have returned to the river.

由于水质变好,许多种类的鱼都回到了长江。

Kevin Taylor, CGTN.

凯文·泰勒,CGTN。

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
erosion [i'rəuʒən]

想一想再看

n. 腐蚀,侵蚀

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有机的,根本的,接近自然的

 
proportion [prə'pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 比例,均衡,部份,(复)体积,规模
vt

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。