Water levels on the Yangtze river, the largest water system in china, have fallen so low that in the neighboring city Chongqing, parts of the riverbed have been exposed.
长江水系是中国最大的水系,其水位降低导致沿岸重庆段的部分河床裸露在外。
Here in Sichuan, we've seen over 50 percent less rainfall this year.
四川今年的降雨量减少了50%以上。
That's having a big impact on water supply, especially rural areas for villages, for their crops and animals.
这对供水产生了巨大影响,特别是对农村地区的村庄、农作物和动物的供水。
But it's also led water levels and some of the dams in the province to fall to rock bottom.
降雨减少也导致该地区的水位和该省一些大坝的水位跌至谷底。
This is a problem for power supply.
还有电力供应的问题。
It's a region that relies heavily on hydropower.
四川是一个严重依赖水力发电的地区。
Sichuan gets about 80 percent of its electricity this way.
大约80%的电力是通过水力发电获得的。
Power companies began limiting yesterday the amount of electricity in Chengdu that office buildings and malls and other places can use.
四川的电力公司于昨日开始限制成都写字楼、商场等设施的用电量。
Factories across the province have been ordered shut until Saturday at least and this is all to ensure enough power for residential areas.
全省各地的工厂已被勒令关闭,最早到周六才能重新开业,以确保居民区有足够的电力供应。
In Chongqing and other parts of the country, authorities have been deploying cloud seeding rockets that's when they fire small chemical rods into clouds to help them build icicles and hopefully to induce rain.
政府一直在重庆和全国其他地区部署播云火箭,即向云中发射小型化学棒,以形成冰晶使云层降水。
We know the Three Gorges Dam is discharging 500 million cubic meters of water over the next week.
我们了解到三峡大坝将在下周向下游补水5亿立方米。
The government has also said that it's setting aside over 40 million U.S. dollars in aid for drought-stricken areas and farmers and we're expecting this heat wave to stick around for another week or so.
政府还表示,将拨款超过4000万美元援助受旱地区和农民,我们预计热浪还会持续一周左右。
So in the meantime authorities will be emphasizing people stay safe that they stay inside and I'll be hoping that this slew of measures will be enough to tide us over.
与此同时,政府将重点关注市民安全,建议市民尽量待在室内,我希望这一系列措施能够帮助我们渡过难关。