手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2022年英文报 > 正文

博士变身Up主,科普古生物知识

来源:21st英语网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Making science simple

博士变身Up主,科普古生物知识

Like many kids, Tang Cheng dreamed of being a scientist.

像许多孩子一样,唐骋曾梦想成为一名科学家。

He was so motivated that he made sure to steer himself in the right direction to make his dream come true,

为实现自己的梦想,唐骋干劲十足,朝着科学家这一方向不断努力,

going on to gain a doctoral degree from the Institute of Neuroscience at the Chinese Academy of Sciences in 2021.

并于2021年在中国科学院神经科学研究所取得博士学位。

Tang was expected to work at a university or research and development institution.

大家本以为唐骋会去大学或研发机构工作,

But he eventually took part on a different journey – being a full-time content creator on Bilibili.

但他最终步入了另一段旅程——成为哔哩哔哩的全职内容创作者。

Now the 32-year-old is focusing on science communication by running an account named “Fun Stuff”, along with his wife Cai Chunlin.

现在,32岁的唐骋和妻子蔡春林共同运营着一个账号,名为“芳斯塔芙(Fun Stuff:有趣的东西)”,专注于科学传播。

Cai also majored in biology and worked for an academic journal.

蔡春林的专业是生物学,她在一家学术期刊工作。

“There exists a big gap between the public and the academic community,” Tang said.

唐骋说,“公众和学术界间隔很远。”

Scholars often communicate with each other using jargon.

学者之间经常用术语交流,

“For the public, it could lead to misunderstanding,” he added.

“对公众来说,这可能会导致误解。”他补充说,

The pair hope to arouse people’s interests in science by making videos with simple words, clear explanations and a funny style.

唐骋夫妇制作的视频文字简洁、解释清晰、风格有趣,

Combining their talent and interests, they have been introducing scientific disciplines including paleontology,

他们希望通过这些作品激发人们对科学的兴趣。自2018年以来,二人结合自身的天赋和兴趣,

neuroscience and evolutionary biology to their viewers since 2018.

向观众介绍了古生物学、神经科学和进化生物学等科学学科。

Such information was unlikely to be shared on social media platforms at that time.

在当时,不太可能有人在社交平台上分享这些内容。

Tang believed that “a scientist should be an explorer”.

唐骋认为“科学家应该是探险家,”

“I want to be a pioneer in content creating,” Tang said.

他说,“我想成为内容创作的先锋。”

They first started translating and uploading science videos from English to Chinese.

起初,唐骋夫妇会将英文科学视频译成中文并上传,

Later, they decided to make original videos.

后来他们决定制作原创视频。

For beginners, it was an exhausting work.

对于初学者来说,自制视频相当费神。

They learned how to design the video format, write a script, choose a narrative style and edit a video.

两人学会了如何设计视频形式、写脚本,选择叙事风格并剪辑视频。

After months of preparation, they uploaded their first original video in 2019 and it soon became a hit.

经过几个月的准备,唐骋夫妇在2019年上传了第一个原创视频,并很快爆火。

It is about anomalocaris, an extinct species from the Cambrian period.

该视频介绍了一个已灭绝的寒武纪物种——奇虾,

In the video, the creature was described as the earliest hegemon.

并将奇虾描述为初代霸主。

Tang believed that his academic experience is important in helping with science communication.

唐骋认为自己的学术经历对科学传播很有帮助。

Thanks to his strict academic training, Tang is good at searching for materials.

由于受过严格的学术训练,唐骋善于寻找资料,

He also pays attention to details.

也很注重细节。

For example, he often reads over dozens of papers to figure out the scientific name of an animal.

例如,唐骋经常阅读几十篇论文,来寻找某种动物的学名。

For the past several years, “Fun Stuff” has gained about 2.5 million followers on Bilibili.

过去的几年里,“芳斯塔芙”在哔哩哔哩上收获了约250万粉丝,

The majority are aged between 15 and 30.

其中大多数人年龄在15至30岁之间。

The couple also won the “Bilibili Power Up” award in 2019 and 2020 based on their video quality, popularity and influence.

唐骋夫妇还凭借超高的视频质量、人气和影响力,于2019年、2020年获得了“哔哩哔哩百大UP主”奖。

Tang said he will stick to the path of promoting science communication,

唐骋表示,他将坚持推动科学传播,

as it bridges the pubic and the academic world and really “brings a huge sense of achievement and satisfaction”, Tang said.

因为科普架设了公众与学术界的桥梁,并真的“带来了巨大的成就感和满足感”。

重点单词   查看全部解释    
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 叙述,故事
adj. 叙事的,故事体的

 
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,脚本,手迹
vt. 为...

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。