BBC news with Fiona McDonald.
菲奥娜·麦克唐纳为您播报BBC新闻。
The Sri Lankan President Gotabaya Rajapaksa said he’ll appoint a new Cabinet within a week.
斯里兰卡总统戈塔巴雅·拉贾帕克萨表示,他将在一周内任命新内阁。
He was addressing the nation for the first time since widespread anti-government protest began.
这是自大规模反政府抗议活动开始以来,他首次向全国发表讲话。
He made no apology for policies that critics say triggered the financial crisis.
他没有为批评人士称引发金融危机的政策道歉。
The White House has condemned the killing of a Palestinian American journalist, Shireen Abu Akleh, during an Israeli army raid in the occupied West Bank.
以色列军队袭击被占领的约旦河西岸时,杀害了巴勒斯坦裔美国记者希琳·阿布·阿克利赫,白宫对此发出谴责。
Palestinians claimed that the veteran Al Jazeera reporter was shot in the head by an Israeli sniper.
巴勒斯坦人声称,这名半岛电视台资深记者是被一名以色列狙击手击中了头部。
The Israelis accused the Palestinians of jumping to conclusions before an investigation had taken place.
以色列人指责巴勒斯坦人在进行调查前妄下结论。
Hong Kong police have arrested one of the most senior members of the Catholic church Cardinal Joseph Zen for breaking China's National Security Law.
香港警方以违反中国《国安法》的罪名,逮捕了天主教最资深的成员之一--枢机主教陈日君。
The 90-year-old cleric was held for several hours before being released on bail.
这名90岁的神职人员被关押数小时后获保释。
The Vatican said it was following events closely.
梵蒂冈表示正在密切关注事态发展。
The elected mayor of Kherson in southern Ukraine, who was deposed by Russian forces has said the people of the occupied city would reject any attempt to make them Russian.
被俄罗斯军队罢免的乌克兰南部赫尔松当选市长表示,该市民众将拒绝任何让他们成为俄罗斯人的企图。
Igor Kolykhaev was speaking after pro-Russian officials said they planned to ask President Putin to annex the region as part of Russia by the end of the year.
在亲俄官员表示,他们计划要求普京总统在年底前将该地区并入俄罗斯后,伊戈尔·科利哈耶夫发表了上述讲话。
French prosecutors have opened up an investigation into claims that the President of Interpol, Ahmed Nasser Al-Raisi, was an accomplice to torture in the United Arabic Emirates.
法国检察官对国际刑警组织主席阿尔·赖西是阿联酋酷刑帮凶的指控展开调查。
Two British nationals claimed they suffered ill-treatment including beatings and the electrocution in a building Ahmed Nasser Al-Raisi had responsibility for.
两名英国公民声称,他们在阿尔·赖西负责的一栋建筑内遭受了包括殴打和电刑在内的虐待。
And an investigation ordered by the U.S. Interior Department has uncovered historical abuse of Native American children at boarding schools including more than 50 burial sites.
美国内政部下令进行的一项调查发现,数所寄宿学校曾虐待美国原住民儿童,内有50多个墓地。
The Interior Secretary, the first Native American to be given a Cabinet post, called the findings heart-breaking.
美国内政部长是被授予内阁职位的首位美国原住民,他称这一发现令人心碎。
BBC news.
BBC新闻。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。