This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The United Nations and Ukrainian officials say they hope to evacuate more people from a bombed out steel plant in Mariupol.
联合国和乌克兰官员表示,他们希望从马里乌波尔一家被炸毁的钢铁厂疏散更多的人。
Scores of civilians have been brought out.
数十名平民已被救出。
Russian forces have begun storming the plant, where some Ukrainian forces are still holed up.
俄罗斯军队已经开始猛攻该工厂,一些乌克兰军队仍躲藏在厂内。
Senate Democrats are vowing to vote on legislation to protect access to abortion.
参议院民主党人誓言要就保护堕胎权的立法进行投票。
A Supreme Court draft decision that would overturn the landmark Roe v. Wade ruling was leaked, triggering numerous protests.
最高法院的一份意见草案遭泄露,该草案将推翻具有里程碑意义的罗诉韦德案的裁决,引发了无数抗议。
'Hillbilly Elegy' author JD Vance won the contentious Republican primary for a Senate seat from Ohio.
《乡下人的悲歌》的作者杰德·万斯赢得了有争议的俄亥俄州参议员席位的共和党初选。
Democrats nominated 10-term Congressman Tim Ryan.
民主党提名了10届国会议员蒂姆·瑞安。
New Mexico's Governor is asking for a presidential disaster declaration as the state contends with the largest active US wildfire.
新墨西哥州州长要求总统发布灾难声明,该州正在应对美国最大的野火。
The fire has destroyed around 170 homes.
这场大火烧毁了约170座房屋。
More than 15,000 homes have been evacuated.
超1.5万户家庭已被疏散。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。