President Biden is urging lawmakers to send more money to Ukraine.
拜登总统敦促议员们向乌克兰提供更多资金。
He'd like the United States to send $33 billion on top of billions already sent.
他希望美国在已经输送了数十亿美元的基础上再输送330亿美元。
So we need to contribute arms, funding, ammunition and the economic support to make their courage and sacrifice have purpose, so they can continue this fight and do what they're doing.
我们需要提供武器、资金、弹药和经济支持,让他们的勇气和牺牲有意义,这样他们才能继续战斗,做他们正在做的事情。
It's critical this funding gets approved and approved as quickly as possible.
这笔资金尽快获得批准至关重要。
Just by way of comparison, the entire annual Russian military budget, the budget for all of Russia, is thought to be around $65 billion.
相比之下,俄罗斯的整个年度军事预算,整个俄罗斯的预算,我们认为在650亿美元左右。
If Biden's request is approved, the United States will have sent a total of 47 billion to Ukraine in just a few months.
如果拜登的请求得到批准,美国将会在短短几个月内向乌克兰提供总计470亿美元的援助。
NPR White House correspondent Asma Khalid has been following this development.
NPR白宫记者阿斯玛·哈立德报道。
The president has asked for $33 billion.
总统要求330亿美元。
What does that include?
这笔资金包含什么?
Well, a bulk of it, roughly $20 billion, is security assistance.
其中大部分,大约200亿美元,是安全援助。
That includes things like ammunition, armored vehicles and unmanned aircraft systems.
这包括弹药、装甲车和无人机系统。
Some of the money is also geared toward helping clear landmines and other explosive remnants that Russians have left behind.
部分资金还用于帮助清除俄罗斯人留下的地雷和其他爆炸物。
Most of the remaining $13 billion is going to be divided up between economic assistance and humanitarian assistance - you know, things like medical equipment and safe drinking water.
剩下的130亿美元中的大部分将用于经济援助和人道主义援助,比如医疗设备和安全饮用水。
All right, so President Biden has now settled on what he thinks is needed.
好,拜登总统现在已经定下了他认为需要的东西。
What's been the response so far?
到目前为止,有什么反应?
You know, well, ultimately Congress has to agree to these funds.
你知道,嗯,最终国会必须同意这些资金。
Our colleague Kelsey Snell, who covers Congress, says her initial read from Senate Republicans is that they are not, in theory, opposed to the dollar amount, but they do have some questions.
我们负责报道国会的同事凯尔西·斯奈尔说,她最初从参议院共和党人那里了解到,他们在理论上并不反对这笔金额,但是他们确实有一些问题。
Senator Joni Ernst from Iowa is one of those Republicans.
来自爱荷华州的参议员约尼·恩斯特就是这些共和党人之一。
We have to make sure we are providing them what they are asking for, what they actually need and can use.
我们必须确保向他们提供他们所要求的、他们实际需要的和可以使用的东西。
You know, broadly, I will say, to date, there seems to be bipartisan support in Congress for Ukraine, but it does seem like any final bill will take some negotiation, and Kelsey tells me that could take some weeks.
总的来说,到目前为止,国会两党似乎都支持乌克兰,但似乎任何最终法案都需要进行一些谈判,凯尔西告诉我,这可能需要几周时间。
All right, so $33 billion sounds like a lot, but in the big picture, is that enough money for Ukraine?
好吧,330亿美元听起来很多,但从大局来看,这对乌克兰来说足够了吗?
You know, the White House anticipates that this money, the $33 billion, could last Ukraine about five months.
白宫预计这笔钱,330亿美元,可以支持乌克兰大约5个月。
But, you know, to your question - is it enough? - experts I spoke with said it's really hard to tell.
但是,回到你的问题,这足够了吗? -我采访的专家说这真的很难说。
It depends in part how the war plays out.
这在一定程度上取决于战争的结局。
Liam Collins is a retired U.S. Army colonel who helped advise Ukraine's Defense Department from 2016 to 2018.
利亚姆·柯林斯是一名退休的美国上校,他曾在2016年至2018年为乌克兰国防部提供咨询。
I think the U.S. has done a pretty good job of helping out Ukraine in terms of what they need.
我认为美国在帮助乌克兰解决他们所需要的方面做得很好。
The pace of support has been sufficient.
支助的速度已经足够了。
But it's going to need to - you know, it's going to need to go on for a long time, and people shouldn't get tired after a couple months.
但这需要——这需要持续很长一段时间,人们不应该在几个月后就感到疲劳。
You know, as you heard him say, nobody really knows how long this conflict could go on - months, possibly even years.
正如你听到他说的,没有人真正知道这场冲突会持续多久——几个月,甚至几年。
And a key question is whether there will continue to be bipartisan support from the American public.
一个关键问题是,两党是否会继续得到美国公众的支持。
Experts also tell me, you know, there is a sense of urgency.
专家也告诉我,有一种紧迫感。
If negotiations in Congress take weeks, that could prove perilous for Ukraine.
如果国会谈判持续数周,这对乌克兰来说可能是危险的。
I did ask the administration if there's any way to, say, provide a line of credit, move some of this money to Ukraine ASAP and then pay it back.
我确实问过政府有没有办法,比如说,提供信贷额度,尽快将部分资金转移到乌克兰,然后再把钱还回来。
I was told that's not an option.
我被告知这不是一个选项。
Congress does need to approve these funds in order to keep aid flowing to Ukraine.
国会确实需要批准这些资金,才能继续向乌克兰提供援助。
I will say, you know, I expect us to hear more about this next week.
没错,我希望我们下周能听到更多关于这方面的消息。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载