At the Academy Awards this coming Sunday, the film "CODA" is nominated for three awards, including best picture.[qh]
在即将于本周日举行的奥斯卡颁奖典礼上,影片《CODA》获得了包括最佳影片奖在内的三项提名
One of the main actors in "CODA," Marlee Matlin, has brought strong characters to the screen for 35 years.[qh]
《CODA》的主要演员之一马里·马特林35年来一直把坚强的角色带到银幕上
Tonight, she shares her Brief But Spectacular take on uplifting deaf actors and others in the disability community in Hollywood.[qh]
今晚,她将与大家分享她的《简短而精彩》,激励好莱坞聋哑演员和其他在好莱坞的残疾人士
I remember when I was about 8 or 9.[qh]
我记得我八九岁的时候
I was watching TV, and I remember seeing a deaf actor on TV signing, speaking my language. [qh]
我当时在看电视,我记得在电视上看到一个聋哑演员用手语说我的语言
And I was thinking, well, I love -- I'd love to act. [qh]
我在想,嗯,我喜欢——我喜欢表演
If I can see her acting on television, why can't I do that when I grow up?[qh]
如果我能在电视上看到她的表演,为什么我长大后不能那样做呢? [qh]
When I won my Academy Award back in 1987, people in my community, my deaf community, were saying to me, Marlee, you need to speak up, because you have to be an advocate for us. [qh]
当我在1987年获得奥斯卡奖的时候,我所在社区的人们,聋人社区的人们,对我说,马特林,你需要大声说出来,因为你必须成为我们的倡导者
You have to do this and this, this and that on our behalf.[qh]
你必须代表我们做这个,这个,做这个,做那个
And I was just 21. I didn't understand what all that meant.[qh]
那时我才21岁
"CODA" is about a family of four, three who are deaf, and the youngest daughter, who's hearing, and they're called the child of deaf adults, that's why it's called "CODA." [qh]
影片《CODA》讲的是一个四口之家,由三个聋人和听力正常的小女儿组成,他们被称为聋人的孩子,这就是为什么电影被称为《CODA》[qh]
And it's about the journey that this family goes through. [qh]
这是关于这个家庭所经历的旅程
And it's a very positive view of deaf people, and it's a reflection of what happens in real life.[qh]
这是对聋人非常正面的看法,也是对现实生活的反映
It's just a feel-good movie. [qh]
这只是一部让人感觉很好的电影
My experience on this set was really completely different than something I have been accustomed to.[qh]
我在这个片场的经历与我以前所习惯的完全不同
And the reason is, is because most of the people signed. The crew learned to sign. [qh]
原因是,因为大多数人都使用手语
There were deaf actors other than myself that I could involve myself in conversations with, whether it was at lunch or just talking between setups.[qh]
除了我自己,还有其他聋人演员可以让我参与到对话中来,无论是在午餐时间还是在片场之间进行交谈
There were interpreters everywhere. It was like one big family.[qh]
到处都有译员
I had a conversation with a few people who let me know about the studio's thoughts of casting Troy Kotsur's character, Frank, with someone famous, hearing man, playing deaf. [qh]
我与一些人进行了交谈,他们告诉我工作室的想法,让饰演弗兰克角色的特洛伊·科特瑟与一个有名的、听力正常的人扮演聋人
。[qh]And I thought, hmm, it's not happening on my watch.[qh]
我想,嗯,在我的当演员期间不会发生这种事
And I said, I'm out. I'm out of the film if you should have a hearing actor to play deaf.[qh]
我说,我退出
I have been saying recently that being deaf is not a costume. [qh]
我最近一直在说,聋不是一件服装
And, by that, I mean for hearing actors to play deaf, because hearing actors don't have the experience of what it's like to live with disability. [qh]
我的意思是让听力正常的演员扮演失聪的角色,因为听力正常的演员没有经历过与残疾生活在一起的感觉
They haven't lived it.[qh]
他们没有经历过
I know that people say, well, what is acting, then and I get it. [qh]
我知道人们会说,好吧,什么是表演,然后我就明白了
And I could play a cop or I could play a mother. I could play a teacher. [qh]
我可以扮演警察,也可以扮演母亲
I could play whatever it is, but you can't play someone deaf or disabled. It doesn't come off as real.[qh]
不管是什么我都能演,但你不能演聋哑人或残疾人
I think people in the entertainment business don't give the disability and deaf community the time to be able to communicate and talk about how important it is to collaborate, to be able to give them a chance to learn where we all come from.[qh]
我认为娱乐业的人没有给残疾人和聋哑人时间去交流,去谈论合作的重要性,让他们有机会了解我们都来自哪里
I'm Marlee Matlin, and this is my Brief But Spectacular take on deaf actors in Hollywood.[qh]
我是马里·马特林,这是我为好莱坞聋哑演员带来的《简短而精彩》
Thank you, Marlee Matlin. And we are going to let that message sink in.[qh]
谢谢你,马里·马特林
And you can watch more Brief But Spectacular videos online at PBS.org/NewsHour/Brief.[qh]
你可以在PBS.org/NewsHour/Brief网站上观看更多《简短而精彩》的视频
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!