手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

索尼宣布进入电动汽车市场

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Japan's Sony Group says it plans to launch a company this spring to explore entering the electric vehicle market.

日本索尼集团表示,它计划在今年春季成立一家公司,以探索进入电动汽车市场。

Sony's president and chairman, Kenichiro Yoshida, announced the plans Wednesday in the United States.

索尼集团总裁兼董事长吉田宪一郎周三在美国宣布了这一计划。

He was speaking at the start of the CES technology conference in Las Vegas, Nevada.

他是在内华达州拉斯维加斯举行的国际消费类电子产品展览会(CES)技术大会开幕时说这番话的。

The new company, called Sony Mobility Inc., also aims "to make the best use of artificial intelligence and robotics technologies," Sony said in a statement.

索尼在一份声明中表示,新公司名为索尼移动公司,其目标也是“充分利用人工智能和机器人技术”。

It will seek to "help realize a world where everyone can live in harmony with robots on a daily basis," the statement added.

它还在该声明表示,它将寻求“帮助实现一个每个人都可以在日常生活中与机器人和谐相处的世界”。

Sony said its imaging, sensing and entertainment technologies put the company in a good position "to redefine mobility," Yoshida said.

吉田说,索尼表示,其成像、传感和娱乐技术使该公司处于“可以重新定义移动”的有利地位。

Such technologies are expected to play an important part in the operations of self-driving vehicles.

预计这些技术将在自动驾驶汽车的运营中发挥重要作用。

During his presentation, Yoshida introduced a new electric vehicle model, called the VISION-S 02.

在他的演讲中,吉田介绍了一款新的电动汽车模型,名为VISION-S 02。

He said the vehicle is based on the same technology as the VISION-S 01, a model presented at the CES conference in 2020.

他说,这款汽车采用了与VISION-S 01相同的技术,VISION-S 01是在2020年CES大会上展示的一款车型。

Sony said it started road testing the VISION-S 01 in Europe in December 2020.

索尼表示,它于2020年12月开始在欧洲对VISION-S 01进行道路测试。

And it has carried out tests on the vehicle's imaging, sensing and safety systems.

它还对该车的成像、传感和安全系统进行了测试。

The company has the same plans for its VISION-S 02.

该公司对其VISION-S 02也有同样的计划。

Yoshida told reporters the company sees mobility as an "entertainment space" where passengers can choose individualized entertainment and connect using 5G.

吉田告诉记者,该公司将移动视为一个“娱乐空间”,乘客可以在这里选择个性化的娱乐,并可连接5G网络。

5G is the next generation of high-speed wireless technology.

5G是下一代高速无线技术。

Many large automobile manufacturers worldwide are investing heavily in electric vehicle technology.

全球许多大型汽车制造商都在大力投资电动汽车技术。

American-based electric car maker Tesla has risen to become the world's most valuable automobile company.

美国电动汽车制造商特斯拉一跃成为世界上最有价值的汽车公司。

In Japan, Toyota Motor Corporation announced in December it planned to invest $70 billion to electrify its automobiles by 2030.

在日本,丰田汽车公司去年12月宣布,计划投资700亿美元,到2030年实现汽车电气化。

Many investors also expect iPhone maker Apple to launch an electric vehicle within the next few years.

许多投资者还预计,iPhone制造商苹果公司将在未来几年内推出一款电动汽车。

Meanwhile, a U.S. company based in Michigan said this week that it had tested a version of a new battery.

与此同时,一家总部位于密歇根州的美国公司本周表示,它已经测试了一款新电池。

The device was able to power a vehicle for 1,210 kilometers on a single charge.

该电池充一次电可以使一辆汽车行驶1210公里。

The test was carried out in a Tesla Model S vehicle.

这项测试是在一辆特斯拉Model S汽车上进行的。

The company, Our Next Energy, says it plans to begin producing batteries with a similar ability by late 2023.

这家名为Our Next Energy的公司表示,计划在2023年底开始生产具有类似功能的电池。

ONE's chief executive, Mujeeb Ijaz, told Reuters news agency, "We plan to build batteries in North America, and believe it can be done economically."

ONE的首席执行官穆吉布·伊贾兹告诉路透社,“我们计划在北美生产电池,并相信这在经济上是可行的。”

The company has worked to develop a long-distance battery that uses safer and more sustainable materials.

该公司一直致力于开发一种使用更安全、更可持续的材料的长程电池。

The batteries are designed to contain more energy in a smaller, less costly space.

它将更多的电量装进更小、更便宜的电池中。

Ijaz has 30 years of industry experience in developing battery systems for electric cars.

伊贾兹在开发电动汽车电池系统方面拥有30年的行业经验。

He formerly led such projects for Apple and battery maker A123 Systems.

他曾为苹果公司和电池制造商A123 Systems负责过这类项目。

He said the company aims to remove in-demand metals such as nickel and cobalt from its batteries, without losing energy density.

他说,该公司的目标是在不放弃能量密度的情况下,从电池中去除镍和钴等需求大的金属。

"We aim to re-invent battery chemistry as well as the cell architecture" to be able to reach 1,210 kilometers of distance between charges, Ijaz told Reuters.

伊贾兹告诉路透社,“我们的目标是重新发明电池的化学成分和电池结构”,使电池每次充电的续航里程达到1,210公里。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
density ['densiti]

想一想再看

n. 密集,密度,透明度

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。