手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

印尼允许载有罗辛亚难民的船登陆

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Indonesia has permitted a boat carrying Rohingya refugees to land off the country's northernmost province of Aceh.

印度尼西亚允许一艘载有罗辛亚难民的船只在该国最北部的亚齐省登陆。

The wooden boat carrying about 120 passengers became stranded after experiencing engine problems.

这艘载有约120名乘客的木船在发动机出现故障后搁浅。

Fishermen first saw the boat Sunday about 96 kilometers off the town of Bireuen, said Badruddin Yunus.

巴德尔丁·尤努斯说,渔民们周日在距离比鲁恩镇约96公里的地方先看到了这艘船。

He leads the local, tribal fishing community and spoke to The Associated Press.

他是当地部落渔业社区的负责人,接受了美联社的采访。

"Their condition looks weak, but fine," Yunus added.

尤努斯还说:“他们的状况看起来很差,但还好。”

He said the refugees wanted to go to Malaysia and had been at sea for 28 days before their boat's engine broke down.

他说,这些难民想去马来西亚,在他们的船的发动机发生故障之前,他们已经在海上漂流了28天。

An official at Indonesia's chief security ministry, Armed Wijaya, said in a statement the government's decision was made "in the name of humanity."

印尼首席安全部的一名官员维贾亚在一份声明中表示,印尼政府的决定是“以人道的名义”做出的。

He added that the passengers--mostly women and children--were experiencing severe conditions.

他还说,乘客--主要是妇女和儿童--处境艰难。

"The decision was made after considering the emergency conditions the refugees are experiencing onboard the boat," the statement said.

该声明称:“这一决定是在考虑了难民在船上所经历的紧急情况后做出的。”

Officials said they would give the refugees food, medicine and water.

官员们表示,他们将会给难民提供食物、药品和水。

Local officials supported by police and the navy worked to repair the boat.

当地官员在警察和海军的支持下努力修复了这艘船。

But the government does not plan to permit the Rohingya Muslim refugees to seek refuge in Indonesia.

但印尼政府不打算允许罗辛亚穆斯林难民在印尼寻求庇护。

Local officials said the plan was to push the boat back to international waters once it is fixed.

当地官员表示,他们的计划是,一旦船修好,就把船推回国际水域。

That plan drew criticism from human rights groups.

该计划招致人权组织的批评。

"The Rohingya ethnic group is a vulnerable, stateless group of people that should be given protection," the Civil Society Coalition said in a statement.

公民社会联盟在一份声明中说:“罗辛亚少数民族是一个脆弱的、无国籍的群体,应该受到保护。”

The coalition is a group of nine Indonesian rights groups.

该联盟是由9个印尼人权组织组成的。

"As a country that upholds human rights and is a member of the U.N. Human Rights Council, Indonesia should set an example for other countries," the statement said.

该声明称:“作为一个维护人权的国家和联合国人权理事会的成员,印尼应该为其他国家树立榜样。”

Members of the Rohingya ethnic group were forced to flee violence and persecution in Myanmar starting in 2017.

从2017年开始,罗辛亚少数民族成员被迫逃离缅甸的暴力和迫害。

They began leaving Rakhine state after Rohingya militants launched attacks against security forces.

在罗辛亚激进分子对缅甸安全部队发动袭击后,他们开始离开若开邦。

The attacks led to government military action against suspected militants and their supporters.

这些袭击导致缅甸政府对疑似激进分子及其支持者采取军事行动。

Muslim-dominated Malaysia has been a common goal for the boats, with traffickers promising the refugees a better life there.

穆斯林占主导地位的马来西亚一直是这些船只的共同目标,非法商人向难民承诺在那里可以过上更好的生活。

But many Rohingya who land in Malaysia face detention.

但许多在马来西亚登陆的罗辛亚人却面临拘留。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避难(处), 庇护(所)
v. 庇护,避

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。