手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

你身边有"悄然消失"的人吗?

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.

欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目。

In the United States, October 31 is Halloween--the night when magical, frightening creatures and ghosts, the spirits of those no longer with us, walk the land!

在美国,10月31日是万圣节——在这个夜晚,神奇、可怕的生物和幽灵,即那些不再与我们在一起的人的灵魂,在大地上行走!

Okay, not really. But it is fun to make believe.

好吧,这些并不是真的。但假扮是很有趣的。

To mark the day when children dress up frightfully to collect candy from their neighbors, our program today will be haunted by ghost expressions!

为了纪念孩子们穿上可怕的衣服向邻居要糖果的这一天,我们今天的节目将会有与“幽灵”有关的短语出没!

For example, did you know that the word "ghost" is also used as a verb?

例如,你知道“ghost”这个词也可以用作动词吗?

But it does not mean to haunt a place.

但它的意思不是出没于某个地方。

When you ghost an event, like a party, you leave without saying goodbye to anyone--even the host!

你ghost聚会等活动,意思是你没有和任何人说再见就离开了——甚至主人!

You just disappear into thin air…like a ghost!

你就这样消失得无影无踪……像幽灵一样!

But unlike a ghost, you do reappear later, at work, for example, or your exercise class.

但与幽灵不同的是,你确实会在晚些时候再次出现,比如在工作中,或者在你的健身课上。

Some people even ghost a relationship.

有些人甚至会在一段关系中悄然消失。

They simply leave the person without any explanation.

他们只是不做任何解释就离开了那个人。

That could haunt someone for a long time.

这可能会困扰某个人很长一段时间。

It could leave them wondering, "What happened? What did I do?"

这可能会让他们感到疑惑,“发生了什么?我做了什么?”

But dear listeners, I would never ghost on you.

但是亲爱的听众们,我永远不会悄悄离开你们。

We are in this English learning effort together.

我们一起在这个节目中努力学习英语。

There is not a "ghost of a chance" that I will leave.

我不可能离开的。

I will keep with it to the end.

我会坚持到底的。

Did you catch our next ghost expression?

你们听懂我们下一个有关“ghost”的短语了吗?

If something doesn't have a ghost of a chance, it is extremely unlikely that it is going to happen.

如果某件事没有a ghost of a chance,就表示这件事极不可能发生。

Now our next ghost expression has to do with towns--empty towns.

我们的下一个“ghost”短语与城镇有关——空荡荡的城镇。

If everyone leaves, a town becomes a "ghost town."

如果每个人都离开,一个城镇就会变成“ghost town”。

It is a place that no longer has any people living in it or at least very few.

它指的是一个不再有任何人居住的地方,或者至少是一个有很少人居住的地方。

It is abandoned.

它被遗弃了。

The businesses have all closed and the people no longer have a way to make a living. So, they leave.

所有的企业都关门了,人们不再有谋生的途径。所以,他们离开了。

To me, an abandoned ghost town is a much sadder, emptier place than a town full of ghosts would be.

对我来说,一个被废弃的城镇比一个充满幽灵的城镇更令人悲哀,更空虚。

Ghost-hunting tourists would probably enjoy visiting a town populated only by ghosts, especially on Halloween!

猎鬼游客可能会喜欢参观一个只有幽灵居住的城镇,尤其是在万圣节!

But even a ghost town can be a good place for some workers.

但对于一些工作者来说,即使被废弃的城镇也可能是个好地方。

For example, writers. A writer just needs a computer.

例如,作家。作家只需要一台电脑。

This would be especially good for ghostwriters.

这对代笔作家来说尤其好。

A "ghostwriter" writes books or stories for someone else using that person's name, not their own.

“ghostwriter”指的是用某人的名字而不是他们自己的名字为其写书或故事。

Let's say one of the ghost-hunters wants to write a book about her ghost-hunting adventures.

假设一个猎鬼人想写一本关于她的猎鬼冒险经历的书。

But she is not a very good writer.

但是她不是一个很好的作家。

She could pay a ghostwriter to help her write her ghost stories!

她可以花钱请一个代笔作家帮她写她的鬼故事!

Now, let's imagine that their writing partnership did not go well.

现在,让我们假设他们的写作合作并不顺利。

Maybe the ghostwriter did not get paid.

也许代笔作家没有拿到报酬。

And the ghost-hunter just ghosted!

那个猎鬼人消失得无影无踪!

Then years later they run into each other again at a ghost convention.

几年后,他们在一次幽灵大会上再次相遇。

For the ghostwriter seeing the ghost-hunter is not a pleasant experience.

对于代笔作家来说,看到那个猎鬼人并不是一个愉快的经历。

It is like seeing a ghost from the past.

这就像看到了来自过去的幽灵。

A "ghost from the past" is something unwanted or haunting from your past that comes back to you.

“ghost from the past”指的是你不想要的或挥之不去的过去的东西又回到你身边。

Here is another example.

下面是另一个例子。

If that man or woman who ghosted you years ago, comes back into your life--they would definitely be a ghost from the past--someone you don't want to see again.

如果那个几年前从你身边悄然消失的男人或女人回到你的生活中——他们肯定是来自过去的幽灵——你不想再见到的人。

And that's all the time we have for this Words and their Stories. Until next time … I'm Anna Matteo. Happy Halloween!

以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容。下次见……我是安娜·马特奥。万圣节快乐!

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
reappear [.ri:ə'piə]

想一想再看

vi. 再出现

联想记忆
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空闲的

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。