Scientists in Ireland are collecting native seaweed to feed to cows and sheep to reduce the methane gas that the farm animals release.
爱尔兰的科学家正在收集当地的海藻来喂养牛羊,以减少农场牲畜排放的甲烷气体。
Research has shown that seaweed fed to animals can cut the amount of the climate-warming gas they produce.
研究表明,用海藻喂养牲畜可以减少它们排放温室气体的量。
Ireland has Europe's highest per capita output of methane gas.
爱尔兰是欧洲人均甲烷排放最高的国家。
At the recent United Nations Climate Change conference in Scotland, Ireland joined a worldwide goal to cut output of methane gas by 30 percent by 2030.
最近在苏格兰举行的联合国气候变化大会上,爱尔兰加入了到2030年将甲烷排放量减少30%的全球目标。
Irish officials have said such reductions will mostly be reached through a 50 percent cut in non-agriculture methane.
爱尔兰官员表示,这样的减排目标主要通过将非农业甲烷排放量减少50%来实现。
The country expects to reduce farm-related methane by 10 percent by 2030.
爱尔兰期望到2030年将与农业相关的甲烷减少10%。
The program aims to use seaweed additives in food to avoid having to reduce animal numbers to reach goals related to efforts against climate change.
该项目旨在在食品中使用海藻添加剂,以避免为了达到与应对气候变化相关的目标而不得不减少牲畜数量。
About 20 different kinds of seaweed, most from Ireland's Atlantic coast, have been tested by researchers.
研究人员已经测试了大约20种不同的海藻,其中大部分来自爱尔兰的大西洋海岸。
Many other kinds have been collected by the project's partners in Norway, Canada, Sweden, Germany and Britain.
挪威、加拿大、瑞典、德国和英国的项目合作伙伴还收集了许多其他种类的海藻。
American and Australian scientists have already demonstrated the methane-reducing qualities of one seaweed, called Asparagopsis.
美国和澳大利亚的科学家已经证明了一种名为海门冬的海藻可以减少甲烷的产生。
Small amounts were added to animal feed in tests.
在试验中,研究人员在牲畜饲料里添加了少量的海门冬。
But this kind of seaweed is not easy to grow in Northwestern Europe.
但这种海藻在欧洲西北部很难生长。
The Irish project aims to find native seaweeds within the country instead.
这个爱尔兰项目的目标是在爱尔兰境内找到本土海藻。
But some researchers admit the local versions are not likely to reach the reduction in methane levels of over 80 percent shown with Asparagopsis.
但一些研究人员承认,爱尔兰本地海藻不太可能达到海门冬所能减少的80%以上的甲烷量。
"We have identified some brown seaweeds that are very positive and they're producing results," Maria Hayes told Reuters news agency.
玛丽亚·海耶斯告诉路透社:“我们已经找到了一些棕色海藻,它们可以产生一些积极的效果。”
She is the project leader for the SeaSolutions project.
她是SeaSolutions项目的负责人。
The project team has reported methane reductions of between 11 and 20 percent in early tests.
该项目的团队报告称,在早期的试验中,甲烷减少了11%到20%。
Irish researchers are working on ways to bring the seaweed additives into the nation's farming system for cattle.
爱尔兰研究人员正在研究如何将海藻添加剂引入该国的养牛系统。
Most cattle are mainly fed grass.
大部分牛主要吃草。
On one farm southwest of Belfast, treats are used to persuade cows to put their heads into a solar-powered machine that measures the level of methane on their breath.
在贝尔法斯特西南部的一个农场,人们用零食来引诱牛把它们的头放到一台太阳能机器里,这台机器可以测量它们呼出的甲烷含量。
This same method will be used to test animals that have been fed seaweed additives.
同样的方法也将用于测试被喂食了海藻添加剂的牲畜。
Dutch chemical company Royal DSM produces a food additive that it says can cut methane release by about 30 percent.
荷兰化工公司皇家帝斯曼(Royal DSM)生产一种食品添加剂,该公司表示,这种添加剂可以减少约30%的甲烷排放量。
The company said it had received government approval in Brazil and Chile and is currently seeking approval in the European Union.
该公司表示,它已获得巴西和智利政府的批准,目前正在寻求欧盟的批准。
Not everyone is sure that such additives can help meet the latest climate change targets.
并不是每个人都确信这种添加剂有助于实现最新的气候变化目标。
Sadhbh O'Neill is a climate policy and environmental politics expert at Dublin City University.
西弗·奥尼尔是都柏林城市大学的气候政策和环境政治专家。
She has been critical of industry attempts to depend on technology rather than to seek workable long-term goals for Ireland's agriculture industry.
她一直批评整个行业试图依赖技术而不是为爱尔兰的农业寻求可行的长期目标。
"Scaling up these solutions takes time. We don't have time," O'Neill said.
奥尼尔说:“推广这些解决方案需要时间。我们没有时间了。”
Jenny O'Halloran harvests seaweed by hand on Inis Mór island, off Ireland's west coast.
珍妮·奥哈洛伦在爱尔兰西海岸附近的伊尼什莫尔岛上手工收割海藻。
She told Reuters she thinks interest in the industry will keep growing.
她告诉路透社,她认为人们对该行业的兴趣将会持续增长。
"Maybe the future…is actually farming seaweed, which I think has to be part of the conversation when it comes to the future of seaweed in Ireland," O'Halloran said.
奥哈洛伦说:“也许未来真的要人工种植海藻,我认为这是在谈及爱尔兰海藻的未来时必须要讨论的一部分。”
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!