手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年下半年CRI news > 正文

美国纽约州州长辞职 《怒火·重案》北美上映

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The United Nations secretary-general has called on Taliban militants to immediately halt their offensive against government forces and return to the negotiating table.
  • 联合国秘书长呼吁塔利班武装分子立即停止对政府军的进攻,回到谈判桌上。
  • Antonio Guterres noted the fighting between Taliban and Afghan security forces for control of cities and towns was "causing tremendous harm"
  • 安东尼奥·古特雷斯指出,塔利班和阿富汗安全部队争夺城镇控制权的战斗“造成了巨大伤害”,
  • and humanitarian needs were "growing by the hour" in Afghanistan.
  • 阿富汗的人道主义需求“每时每刻都在增加”。
  • Many Afghan cities and about half of the country's 34 provinces in recent weeks have seen heavy battles and street fighting between Afghan forces and Taliban militants.
  • 最近几周,阿富汗部队和塔利班激进分子在阿富汗多座城市以及34个省份中约一半的地区发生了激烈的战斗和巷战。
  • China has pledged to continue its participation in science-based COVID-19 origin-tracing.
  • 中国承诺继续参与基于科学的新冠肺炎溯源工作。
  • The country also urged the WHO Secretariat to fully consult with member states on the global work plan for the issue and carry out effective cooperation.
  • 中方敦促世卫组织秘书处就全球应对疫情工作计划与成员国充分磋商,开展有效合作。
  • The African Union's Center for Disease Control is asking countries in the continent to sensitize the public about the benefits of taking COVID-19 vaccines.
  • 非洲联盟疾病控制中心要求非洲大陆国家让公众了解接种新冠肺炎疫苗的好处。
  • Africa has in the past week registered over 270 thousand new infections and six thousand deaths.
  • 过去一周,非洲新增感染病例超过27万例,死亡人数达到6000人。
  • The primary mission life of China's Zhurong Mars rover comes to an end this weekend, although the vehicle could operate well beyond that.
  • 中国“祝融”号火星探测器的主要任务期限将于本周末结束,不过其运行时间可能远远超过这一期限。
  • Zhurong was designed with a life-expectancy of three months. Its primary mission was searching for signs of water-ice, monitoring weather, and studying surface composition.
  • “祝融”号的设计寿命为3个月。其主要任务是寻找水冰的迹象,监测天气,研究表面成分。
  • The New York State Assembly will suspend its impeachment investigation against New York Governor Andrew Cuomo upon his resignation taking effect on August 25.
  • 纽约州议会将在纽约州州长安德鲁·科莫的辞职于8月25日生效后暂停对其的弹劾调查。
  • New York State Assembly Speaker Carl Heastie made the remarks on Friday.
  • 纽约州议会议长卡尔·希斯蒂周五发表了上述讲话。
  • Heastie said the governor's resignation answers the directive of the impeachment investigation, which was to determine whether Cuomo should remain in office.
  • 希斯蒂表示,科莫的辞职是对弹劾调查指令的回应,弹劾调查的目的是决定科莫是否应该继续留任。
  • Chinese action film "Raging Fire" has opened in a limited theatrical release in North America.
  • 中国动作片《怒火·重案》在北美部分影院上映。
  • The film is being released with English subtitles in approximately 60 selected theaters in Los Angeles, New York, San Francisco, Atlanta, Honolulu, Houston, Vancouver, Toronto and a few other major cities across North America.
  • 该片将在洛杉矶、纽约、旧金山、亚特兰大、火奴鲁鲁、休斯敦、温哥华、多伦多和北美其他几个主要城市的约60家影院上映,配有英文字幕。
  • "Raging Fire" is a box office hit this summer in China. Figures show that the film has grossed 626 million yuan within 14 days of screening.
  • 《怒火·重案》是今年夏天中国的票房大片。数据显示,这部电影在上映14天内获得了6.26亿元的票房。


扫描二维码进行跟读打分训练

The United Nations secretary-general has called on Taliban militants to immediately halt their offensive against government forces and return to the negotiating table.
Antonio Guterres noted the fighting between Taliban and Afghan security forces for control of cities and towns was "causing tremendous harm" and humanitarian needs were "growing by the hour" in Afghanistan.
Many Afghan cities and about half of the country's 34 provinces in recent weeks have seen heavy battles and street fighting between Afghan forces and Taliban militants.
China has pledged to continue its participation in science-based COVID-19 origin-tracing.
The country also urged the WHO Secretariat to fully consult with member states on the global work plan for the issue and carry out effective cooperation.
The African Union's Center for Disease Control is asking countries in the continent to sensitize the public about the benefits of taking COVID-19 vaccines.
Africa has in the past week registered over 270 thousand new infections and six thousand deaths.
The primary mission life of China's Zhurong Mars rover comes to an end this weekend, although the vehicle could operate well beyond that.
Zhurong was designed with a life-expectancy of three months. Its primary mission was searching for signs of water-ice, monitoring weather, and studying surface composition.
The New York State Assembly will suspend its impeachment investigation against New York Governor Andrew Cuomo upon his resignation taking effect on August 25.
New York State Assembly Speaker Carl Heastie made the remarks on Friday.
Heastie said the governor's resignation answers the directive of the impeachment investigation, which was to determine whether Cuomo should remain in office.

《怒火·重案》海报.jpg
Chinese action film "Raging Fire" has opened in a limited theatrical release in North America.
The film is being released with English subtitles in approximately 60 selected theaters in Los Angeles, New York, San Francisco, Atlanta, Honolulu, Houston, Vancouver, Toronto and a few other major cities across North America.
"Raging Fire" is a box office hit this summer in China. Figures show that the film has grossed 626 million yuan within 14 days of screening.

重点单词   查看全部解释    
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职

联想记忆
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
consult [kən'sʌlt]

想一想再看

v. 商讨,向 ... 请教,查阅

 
sensitize ['sensi.taiz]

想一想再看

v. (使)敏感,(使)具有感光性

 
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。