手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2020年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:推特宣布员工可以永久在家办公

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Official data show that foreign direct investment into the Chinese mainland expanded 11.8 percent year on year to nearly 70.4 billion yuan in April.
In U.S. dollar terms, the FDI inflow stood at over 10 billion dollars, up 8.6 percent year on year.
Authorities say China's proactive fiscal policy will be more positive to soften the impact of the COVID-19 pandemic on the country's development.
Finance Minister Liu Kun says China will improve the quality and effect of its fiscal policy and ramp up counter-cyclical adjustments to cushion the economy against the epidemic, while continuing to fend off debt risks.
Liu calls for adhering to measures including increasing the government deficit ratio, implementing tax and fee reductions, and expanding government investments.
He stresses the need to ensure employment, while supporting micro, small and medium-sized companies and virus-hit sectors.
The minister adds that China will promote innovation and industrial upgrading, advance high-quality growth of manufacturing and keep the industry chain stable.
A group of Chinese medical experts have departed for Algeria to aid its fight against COVID-19.
They include 15 medics from Chongqing and five from Macao.
The experts will guide local pandemic prevention and control work. They will also have video conferences with eight other countries and provide medical training for them.
The city of Chongqing also donated medical supplies that include protective gear and medical equipment, which will arrive in Algeria along with the Chinese experts.
The northeast Chinese city of Jilin has adopted several extra stringent measures to curb the spread of the COVID-19 pandemic.
It came after Shulan, a county-level city administered by Jilin, recently reported multiple domestically transmitted COVID-19 cases.
The measures include suspending all coach and tourist charter bus services and applying closed-off management to all the city's residential communities and villages.
New Zealand has unveiled a record fund in its budget to restore an economy hit by the coronavirus pandemic.
The massive spending includes billions on infrastructure, healthcare, housing and an extension of its wage subsidy scheme.
New Zealand Finance Minister Grant Robertson explains:
"Through this budget we are establishing the $50 billion COVID-19 response and recovery fund. This fund builds on top of the initial $12.1 billion package and the $12 billion New Zealand upgrade program that we announced in January."
New Zealand has reported no new COVID-19 cases for three consecutive days. The total number of confirmed and probable cases remains under 15 hundred.
The Japanese government is holding a coronavirus task force meeting to get experts' approval on a plan to lift an ongoing state of emergency in most areas ahead of schedule.
Prime Minister Shinzo Abe declared a month-long state of emergency on April 7 in Tokyo and six other urban prefectures and later expanded it to the whole country through May 31.

推特宣布员工可以永久在家办公.jpg
Twitter's CEO Jack Dorsey has told employees they can work from home permanently, even after the coronavirus pandemic is over.
Most of the company's employees at its San Francisco headquarters have been working remotely since two months ago.
Business trend analyst Silvina Moschini says the pandemic has brought about a new normal that people need to adapt to.
"I think that COVID brought a massive acceleration, culturally wise much more than technology wise, to help us change our minds and realize that we can do many things that before we did not know are even possible."
Employees at other big tech companies such as Facebook and Google have also been working remotely with plans to move back to offices.

重点单词   查看全部解释    
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。