手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2020年福克斯新闻 > 正文

福克斯新闻:乔治·弗洛伊德死亡后发生抢劫和暴力事件(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
7+gagy^#^b

z,6FZ.C4SqfO2L0CE^

Yeah. I mean, I agree. When you look at that - and they also were patting themselves on the back for getting this done in only four days. What's your reaction to that? That's insane! Four days? I mean, when we were at the state's attorney office in Baltimore City, maybe Marilyn Mosby the state attorney at that time, no, she did not get any conviction, but she at least was sincere in her efforts to take justice. She at least tried and she did not try to use the ignorance of people who do not know the law to her advantage. And he did this - and like he said, four days, Freddie Gray died April 19th. Charges did not get brought until May 1st, and the officers were not even indicted until May 21st. This is an incident to pacify people, and it's an insult. And pretty much it seems like, this is a way to sort of put this officer in protective custody, because we've seen protesters outside his home.

wr8AP6Q;f)z,oy5#

乔治·弗洛伊德死亡后发生抢劫和暴力事件(2).jpg

4mhVNxqP,z9

And the other thing I want to mention is, some people are saying, oh, this is violence. This goes against what Martin Luther King says. Well, Martin Luther King also said that a riot is the language of the unheard. And when people have for centuries and years been saying, this is happening in our community and it's been scoffed at, this is the result. I mean, it's a tragedy all around. And when you watch what has happened to - it's something like 130 businesses in the middle of this difficult period for - during the pandemic on top of everything else. It's just another world of hurt for all of that part of the community on top of the suffering that is related to what has happened here to George Floyd. Rochelle, thank you. Good to have you here tonight. Thanks for being here.

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载~+;oS(b|Uv

B+W0]FE5o,gs0iCkV)M@ph(|e4^O30%LHn&icy1CP(y%

重点单词   查看全部解释    
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
pacify ['pæsifai]

想一想再看

vt. 使 ... 平静,安慰

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。