手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文

China News(翻译+字幕):华为在美大裁员:研发子公司70%员工离职

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Huawei has laid off more than two-thirds of its 850 person workforce at its future way technologies research farm in the United States since being blacklisted by Washington.
  • 自被美国政府列入黑名单以来,华为在美研发子公司Futurewei Technologies解雇了850名员工中的三分之二以上。
  • Futurewei has offices over in Silicon Valley and near Seattle, Chicago and Dallas and says that it eliminated more than 600 jobs effective Monday.
  • Futurewei在硅谷以及西雅图、芝加哥和达拉斯附近都设有办事处。该公司表示,从周一开始,他们已经裁减了600多个职位。
  • Huawei said the cuts were "due to the curtailment of business operations" caused by the blacklisting.
  • 华为表示,裁员是“由于黑名单导致的业务缩减”。
  • The blacklisting has made it illegal for a future way to transfer sensitive technologies to its parent and also restricts Huawei from purchasing products from us technology companies.
  • 此次黑名单使Futurewei向母公司转让敏感技术的方式变得非法,并限制华为从美国科技公司购买产品。
  • Huawei employed around 1,500 people in the United States, the rest of the company's American employees.
  • 现在华为在美国雇佣了大约1500名员工,这是剩下为被解雇的美国员工。
  • Well they managed its supply chain customer support and other functions such as public affairs.
  • 他们很好地管理了供应链、客户支持和其他职能,如公共事务。


手机扫描二维码查看全部内容
I2Q9~W+QIT8TVt6

%jD32.(4_XBi

Huawei has laid off more than two-thirds of its 850 person workforce at its future way technologies research farm in the United States since being blacklisted by Washington. Futurewei has offices over in Silicon Valley and near Seattle, Chicago and Dallas and says that it eliminated more than 600 jobs effective Monday. Huawei said the cuts were “due to the curtailment of business operations” caused by the blacklisting. The blacklisting has made it illegal for a future way to transfer sensitive technologies to its parent and also restricts Huawei from purchasing products from us technology companies. Huawei employed around 1,500 people in the United States, the rest of the company's American employees. Well they managed its supply chain customer support and other functions such as public affairs.

IYvJ9j1eJZ

huawei.jpg

%[&~Bb2lvE

p1t(B6qY]la~=LpxEbAx)_P-Bup1QCU@+8R^XMm8

重点单词   查看全部解释    
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆


关键字: 华为 中国新闻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。