手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > ABC News > 2019年上半年ABC News > 正文

ABC新闻:澳大利亚新内阁宣誓就职 珠峰拥堵致多人丧生

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Australian navy pilots have been targeted by lasers in the South China Sea.
  • 澳大利亚海军飞行员在南海遭遇“激光照射”。
  • Navy helicopters were temporarily forced back to their ship, according to military sources,
  • 据军方消息人士表示,海军直升机被迫临时返回船舰,
  • so that pilots could receive medical check-ups following a series of laser attacks.
  • 以便飞行员在遭遇一系列“激光攻击”后接受医疗检查。
  • Australian warships were completing a major regional exercise known as Indo-Pacific Endeavour.
  • 澳大利亚战舰已经完成了代号为“印太奋进”的重要地区演习。
  • The defence department is yet to formally comment.
  • 目前澳大利亚国防部还未就此事发表评论。
  • The prime minister's new ministry will be sworn in at Government House in Canberra this morning.
  • 澳大利亚总理的新任内阁将于今天上午在堪培拉总督府宣誓就职。
  • Scott Morrison's new cabinet line-up includes a record number of women —
  • 斯科特·莫里森新内阁的女性成员数量创下新高,
  • including Nationals deputy Bridget MacKenzie as the country's first female agriculture minister.
  • 其中国家党副党魁布丽吉特·麦肯齐将成为澳大利亚首位女性农业部长。
  • Other key allies were promoted with two senior senators — Arthur Sinodinos and Mitch Fifield — picked for diplomatic postings.
  • 其他关键盟友的职位相继提升,资深参议员亚瑟·希诺迪诺斯和米奇·费菲尔德将担任外交职位。
  • An Australian remains in intensive care after being rescued near the summit of Mount Everest.
  • 一名澳大利亚人在珠穆朗玛峰峰顶附近获救,目前仍处于重症监护之中。
  • Gilian Lee from Canberra was part of a group of climbers scaling the Tibetan side of the mountain
  • 来自堪培拉的吉利恩·李和一群攀登者一起从中国西藏一侧攀登珠峰,
  • when he fell ill before attempting the summit and collapsed not far from the peak.
  • 他在抵达峰顶前因生病倒在距离峰顶不远的地方。
  • Twelve people have died in the last week trying to reach the summit with a record number queueing in human traffic jams along the route.
  • 上周,由于攀登珠峰的人数创下记录,通往峰顶路段出现排队及拥堵现象,导致12人死亡。


手机扫描二维码查看全部内容
0ckweV;m7[r.sNb=QC[Q

5Xcn8+s|HI

Australian navy pilots have been targeted by lasers in the South China Sea. Navy helicopters were temporarily forced back to their ship, according to military sources, so that pilots could receive medical check-ups following a series of laser attacks. Australian warships were completing a major regional exercise known as Indo-Pacific Endeavour. The defence department is yet to formally comment.
The prime minister's new ministry will be sworn in at Government House in Canberra this morning. Scott Morrison's new cabinet line-up includes a record number of womenincluding Nationals deputy Bridget MacKenzie as the country's first female agriculture minister. Other key allies were promoted with two senior senatorsArthur Sinodinos and Mitch Fifieldpicked for diplomatic postings.

ib!gr;xQq~+_

登珠峰遭遇“交通拥堵”.jpeg
An Australian remains in intensive care after being rescued near the summit of Mount Everest. Gilian Lee from Canberra was part of a group of climbers scaling the Tibetan side of the mountain when he fell ill before attempting the summit and collapsed not far from the peak. Twelve people have died in the last week trying to reach the summit with a record number queueing in human traffic jams along the route.

fR3linpn2BK9u

pssmMKlYV7Lk5_BlbN4r-1ZLrFEk&T])C,Y;iKRaAMkN

重点单词   查看全部解释    
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
laser ['leizə]

想一想再看

n. 激光,镭射

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
interim ['intərim]

想一想再看

adj. 中间的,暂时的,临时的
n. 中间时

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 


关键字: ABC新闻 珠峰 内阁 演习

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。