手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:如何召集更多的人加入

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This week's NewsHour Facebook watch show, That Moment When, features Tamar Manasseh.
  • 欢迎收听本周脸书秀的《新闻一小时》,今晚《那一刻》的主角是他玛·玛拿西。
  • She's the founder of MASK, Mothers and Men Against Senseless Killing.
  • 她是“加入妈妈们反对杀戮成性(MASK)”的创始人。
  • Manasseh tells us how she is able to win people over to her cause using her background, growing up as a Jewish woman of color on Chicago's South Side.
  • 玛拿西告诉我们自己是如何凭借背景召集大家加入进来的。她的背景是在芝加哥南区长大的犹太黑人女性。
  • What does it feel like to have the international media storm Chicago on its worst days with the high number of shootings and killings?
  • 芝加哥的枪击案和杀人案高的惊人,屋漏偏逢连夜雨,媒体对此大肆报道炮轰。请问对这件事,您作何感受?
  • I don't feel anything. I think the mayor should feel something. I think the superintendent of police should feel something.
  • 我没有什么感受。我觉得市长和警长才应该有所触动。
  • People like me, who are out here every day, who are trying to make the difference, who are making the difference, who do the work,
  • 跟我志同道合的人们,他们每天奔走呼号,想要改善这种情况,让世界有所不同,
  • we see that our efforts are actually doing something, even if the international media doesn't recognize it.
  • 我看到我们的努力有了成效,虽然国际上的媒体还未认识到这一点。
  • It's not about that. It's about the lives that you save.
  • 但我们做这些并不是为了博谁的眼球,而是为了挽救更多的生命。
  • When I leave here, I'm gonna go home, I'm gonna put on some warm clothes,
  • 我离开这里之后,我要回家穿上暖和的衣服,
  • and I'm gonna head to the block, because, tonight, we're having a sukkah soiree.
  • 我要回到街区,因为今晚我们有苏克棚晚会。
  • There's this idea. If we can find where bad things are gonna happen, if we know that bad things are happening between these two warring factions,
  • 我们的想法是:如果能找到不好的事情要在哪里发生,如果能知道不好的事情正发生在交战双方之间的话,
  • you send some moms over there, you send some moms over there, and we just sit there.
  • 我们就会派一些母亲去往现场,而我们就在一旁坐着。
  • And we have, hands down, the best sukkah on the South Side of Chicago.
  • 我们很容易地就举办了芝加哥南区最棒的苏克棚。
  • No one would ever expect to see Jews of all colors dancing to Hava Nagila played by a jazz band on a street corner in the middle of the hood.
  • 没有人能想到各种肤色的犹太人随着一只爵士乐队演奏的《犹太欢乐曲》而舞,而地点就在马路一角。
  • But that's what you're gonna see tonight. Being around a barbecue grill is gonna give us some time to talk, to get to know each other.
  • 但这一幕就在今晚上演。围着篝火的我们有时间闲聊并彼此认识。
  • It takes time for food to get ready. So, while we're talking, food's gonna be cooking.
  • 食物需要一些时间才能准备好,所以聊天的时候就可以做饭。
  • You're gonna get to know me, and I'm gonna get to know you.
  • 我们会彼此认识。
  • And then, once the food comes off the grill, we're gonna be mid-conversation.
  • 然后,等食物烤好之后,我们会边吃边聊。
  • So, you aren't gonna just walk away, because we're having a good conversation.
  • 所以谁也没法走开,因为对话正在进行时。
  • And then you know what? Tomorrow, you're gonna come back and we're gonna do it again.
  • 你知道吗?明天,你一定还会再来,我们还会再来一次这样的晚会。
  • And then you're gonna come back the day after, and we're gonna do it again.
  • 后天你还会再来,我们继续。
  • And that's what built community around that barbecue grill and around that corner.
  • 这就是我们通过篝火烧烤在街头一角形成的社群。
  • That's what did it. It was food and good conversation and genuine concern.
  • 就是凭借食物、愉快的聊天和相互关心形成的。
  • It is the way that I bring people together. It is the way that I bridge the gap.
  • 我就是这样将大家联系在一起的,搭起了一座桥梁。
  • The most Jewish thing that I can do is sit on a corner and make sure that people are treated justly and make sure that they have food,
  • 我做过的最有犹太风格的事就是坐在角落,保证大家都能玩儿的尽兴,都能吃到食物,
  • and make sure that everybody is treated with respect and dignity.
  • 都能得到尊重,都能感受到尊严。
  • It is part of tikkun olam. It is a crack in the world. And if you see the crack, you have to try to repair the crack.
  • 这是修缮世界的一部分,是世界的缝隙。如果能看到这个裂缝,就必须努力修缮。
  • It's up to you to try to repair the flaw. That's what it is. Everybody else sees problems. I see cracks.
  • 需要大家每一个人的努力来修缮,这就是实情。大家都只看到了问题,而我看到了裂缝。
  • Tamar Manasseh. The group is MASK. You can watch all episodes of our series on Facebook @thatmomentwhenshow.
  • 感谢他玛·玛拿西,大家记住这个MASK组织。大家可以在脸书@thatmomentwhenshow上看到我们所有期的节目。


手机扫描二维码查看全部内容
H[^OCp&Pn(E2Ho.Y

%0E2f0h4q&1UGh3@11m

JUDY WOODRUFF: This week's NewsHour Facebook watch show, That Moment When, features Tamar Manasseh. She's the founder of MASK, Mothers and Men Against Senseless Killing. Manasseh tells us how she is able to win people over to her cause using her background, growing up as a Jewish woman of color on Chicago's South Side.

,WoKJ!Z@zIPjSal*

QUESTION: What does it feel like to have the international media storm Chicago on its worst days with the high number of shootings and killings?

D[Jp]k&9nO9o

fg.jpg

YnN4*c^N=kbLE#V~R=j

TAMAR MANASSEH, Founder, Mothers and Men Against Senseless Killings: I don't feel anything. I think the mayor should feel something. I think the superintendent of police should feel something. People like me, who are out here every day, who are trying to make the difference, who are making the difference, who do the work, we see that our efforts are actually doing something, even if the international media doesn't recognize it. It's not about that. It's about the lives that you save. When I leave here, I'm going to go home, I'm going to put on some warm clothes, and I'm going to head to the block, because, tonight, we're having a sukkah soiree. There's this idea. If we can find where bad things are going to happen, if we know that bad things are happening between these two warring factions, you send some moms over there, you send some moms over there, and we just sit there. And we have, hands down, the best sukkah on the South Side of Chicago. No one would ever expect to see Jews of all colors dancing to Hava Nagila played by a jazz band on a street corner in the middle of the hood. But that's what you're going to see tonight. Being around a barbecue grill is going to give us some time to talk, to get to know each other. It takes time for food to get ready. So, while we're talking, food's going to be cooking. You're going to get to know me, and I'm going to get to know you. And then, once the food comes off the grill, we're going to be mid-conversation. So, you aren't going to just walk away, because we're having a good conversation. And then you know what? Tomorrow, you're going to come back and we're going to do it again. And then you're going to come back the day after, and we're going to do it again. And that's what built community around that barbecue grill and around that corner. That's what did it. It was food and good conversation and genuine concern. It is the way that I bring people together. It is the way that I bridge the gap. The most Jewish thing that I can do is sit on a corner and make sure that people are treated justly and make sure that they have food, and make sure that everybody is treated with respect and dignity. It is part of tikkun olam. It is a crack in the world. And if you see the crack, you have to try to repair the crack.
It's up to you to try to repair the flaw. That's what it is. Everybody else sees problems. I see cracks.

FJyZvH4.Pr[uODy

JUDY WOODRUFF: Tamar Manasseh. The group is MASK. You can watch all episodes of our series on Facebook @thatmomentwhenshow.

Qj7LDic,3(YT%;h

grm#;EP,ATL&CfjR@GP6]d9]@A!d6kGuTyH@pqi7Eor7&i

重点单词   查看全部解释    
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
hymn [him]

想一想再看

n. 赞美诗,圣歌 v. 唱赞美歌

联想记忆
senseless ['senslis]

想一想再看

adj. 无感觉的,无意识的,不省人事的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。