《怪奇物语》女主“小11”到底多有才?
She's never received any professional training in acting or singing, and she suffers from hearing loss in one of her ears. But these things don't seem to have had any impact on her talents.
她从未受过表演或者歌唱的专业训练,并且一只耳朵失聪。但这些似乎并没有对她的天赋造成影响。
Millie Bobby Brown, 14, wowed the crowd when she sang US rapper Nicki Minaj's Monster at Salt Lake Comic Con 2016. And the same year, she burst onto screens with the popular Netflix series Stranger Things.
现年14岁的米莉·博比·布朗在2016年的盐湖动漫展上演唱美国饶舌歌手妮琪·米娜的歌曲《Monster》时惊艳全场。同年,她在奈飞热门电视剧《怪奇物语》中崭露头角。
Aside from her performing talents, the British actress is also very conscious about accepting who she is. "If you are happy in your own skin, if you truly love yourself, you will be kind to other people," Brown wrote on social media last month. "That's what's important. And that's what's going to get rid of hate. And that's what I stand for."
除了表演天赋之外,这位英国女演员对于接受自我身份也保持着十分清醒的态度。“如果你爱着自己的肤色,如果你真的自爱,你就会友善待人,”布朗上个月在社交媒体上写道。“这点很重要,能够让人们摆脱憎恨,而它也是我所支持的。”
US actor Aaron Paul, who's known for playing Jessie Pinkman in US show Breaking Bad, is impressed by Brown's maturity, telling Time magazine she has "a perspective that I could only have dreamed of having at that age".
美国演员亚伦·保尔因出演美剧《绝命毒师》中的杰西·平克曼而被人们所熟知,布朗的成熟给他留下了深刻印象。他在接受《时代周刊》采访时表示,她有着“我在她那个年纪难以想象的洞察力。”