Hello, this is BBC news, I'm Ben Bland with the headlines.
大家好,这里是BBC新闻头条,我是本·布兰德。
British police have arrested another person in connection with Monday's suicide bomb attack at a concert in the city of Manchester.
英国警方逮捕了另一名涉及周一曼彻斯特音乐会爆炸案的嫌犯。
Nine people are currently being detained.
目前已有九人被拘留。
The chief counterterrorism officer said most of the network believes to be linked to the bombing had now been arrested.
首席反暴警官称涉及爆炸案的多数人员均已被捕。
Egypt's Air Force has been in action in Libya targeting jihadists in the east of the country.
埃及空军正在利比亚行动,将目标瞄准利比亚东部的圣战者。
Egypt's president Abdel Fattah al-Sisi said the strikes were in retaliation for a militant attack on a bus carrying Coptic Christians.
埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西称,此次进攻是为了反击他们对一辆载有科普特基督徒的汽车进行军事袭击的行为。
At least 28 people were killed in the ambush south of Cairo.
至少有28人在开罗南部的埋伏中遇难。
The United Nations secretary-general says the Paris climate change agreement will not collapse if President Trump does as he has threatened and withdrawals the United States.
联合国秘书长称即使特朗普总统真像他威胁的那样让美国退出巴黎气候协定,《巴黎协定》也不会瓦解。
Antonio Guterres speaking at the G7 summit in Italy called on Donald Trump to stay engaged with the agreement.
安东尼奥·古特雷斯在意大利的G7峰会上讲话时呼吁唐纳德·特朗普商讨该协定的相关事宜。