手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:杭州申办2022年亚运会 国产电影票房屡破纪录

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing.
  • 您正在收听NEWS Plus慢速英语,刘岩(音译)从北京为您报道新闻。
  • Hangzhou, the capital city of Zhejiang Province in eastern China, has submitted its bid for the 2022 Asian Games.
  • 中国东部浙江省省会杭州市已正式递交申办2022年亚运会的意向书。
  • The Olympic Council of Asia, the sports-governing body of the region, will decide the host city of the 2022 games in Ashkhabad, Turkmenistan at its 34th congress on September 16.
  • 亚洲体育管理机构亚奥理事会将于9月16日在土库曼斯坦阿什哈巴德举行的第34届代表大会上决定2022年亚运会举办城市。
  • If Hangzhou wins, it will be the third time that the games are held in a Chinese city, after Beijing in 1990 and Guangzhou in 2010.
  • 如果杭州申办成功,将成为继北京(1990年)和广州(2010年)之后,第三个承办亚运会的中国城市。
  • Beijing was selected to host the 2022 winter Olympic Games last month.
  • 上个月,北京获得了2022年冬奥会的举办权。
  • This is NEWS Plus Special English.
  • 这里是NEWS Plus慢速英语。
  • Record-holders in China's movie market are on edge this summer as domestic movies threaten their box office glory.
  • 中国电影市场的票房记录保持者在今年夏天紧张不安,因为中国国产电影威胁到了他们的票房记录。
  • The latest numbers show domestic live-action animation "Monster Hunt" was pushing 2 billion yuan, roughly 320 million U.S. dollars, in ticket sales,
  • 最新数据表明,国产真人动画电影《捉妖记》的票房已经突破20亿元(约3.2亿美元),
  • just short of the 2.4 billion yuan that earned U.S. action-racer "Furious 7" the top spot in April.
  • 仅次于四月份上映的美国赛车电影《速度与激情7》的24亿票房。
  • When "Furious 7" achieved the record, it almost doubled the 1.3 billion of previous holder "Avatar", leaving China's movie industry in awe of Hollywood.
  • 此前的票房记录保持者是收获13亿票房的《阿凡达》,而《速度与激情7》的票房几乎是《阿凡达》的两倍,这使中国电影业对好莱坞电影感到敬畏。
  • But seeing the earning power of homegrown films such as "Monster Hunt", which tells the story of Huba, a monster on a mission to stop all-out war, has bolstered China's movie industry.
  • 但是国产电影《捉妖记》的收益能力大大振奋了中国电影业,《捉妖记》讲述了想避免全面大战的小妖王胡巴的故事。
  • It's not alone in obtaining ticket sales that, not too long ago, domestic movies could only dream of.
  • 《捉妖记》并不是唯一一部获得票房成功的国产电影,不久之前这还只是国产电影的梦想。
  • "Monkey King: Hero is Back", an animated feature film, recently dethroned "Kung Fu Panda 2" to become the highest grossing animated film in China.
  • 动画电影《西游记之大圣归来》超越《功夫熊猫2》,成为中国最卖座的动画电影。
  • Another big earner, "Jian Bing Man", made more than one billion yuan, even though it is the first work of director Dong Chengpeng.
  • 另一部获得票房成功的电影是《煎饼侠》,虽然这是董成鹏第一次当导演,但这部电影目前的票房已经超过10亿元。
  • The China Film Association attributes the achievement in large part to more new moviegoers, especially in small cities, and to the increase of investment in the movie industry.
  • 中国电影协会认为,取得这些成就的很大一部分原因是因为电影观众人数的增加,小城市的情况尤为明显,另外电影业投资的增加也是原因之一。


手机扫描二维码查看全部内容
68|qzTj%viC%d^q2

;C_r8i*Ui95y^TAkW*y

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing.
Hangzhou, the capital city of Zhejiang Province in eastern China, has submitted its bid for the 2022 Asian Games.
The Olympic Council of Asia, the sports-governing body of the region, will decide the host city of the 2022 games in Ashkhabad, Turkmenistan at its 34th congress on September 16.
If Hangzhou wins, it will be the third time that the games are held in a Chinese city, after Beijing in 1990 and Guangzhou in 2010.
Beijing was selected to host the 2022 winter Olympic Games last month.

,,%*R1r4=1)+C!

《捉妖记》海报.jpg

K10kihpQ3.8n

This is NEWS Plus Special English.
Record-holders in China's movie market are on edge this summer as domestic movies threaten their box office glory.
The latest numbers show domestic live-action animation "Monster Hunt" was pushing 2 billion yuan, roughly 320 million U.S. dollars, in ticket sales, just short of the 2.4 billion yuan that earned U.S. action-racer "Furious 7" the top spot in April.
When "Furious 7" achieved the record, it almost doubled the 1.3 billion of previous holder "Avatar", leaving China's movie industry in awe of Hollywood.
But seeing the earning power of homegrown films such as "Monster Hunt", which tells the story of Huba, a monster on a mission to stop all-out war, has bolstered China's movie industry.
It's not alone in obtaining ticket sales that, not too long ago, domestic movies could only dream of.
"Monkey King: Hero is Back", an animated feature film, recently dethroned "Kung Fu Panda 2" to become the highest grossing animated film in China. Another big earner, "Jian Bing Man", made more than one billion yuan, even though it is the first work of director Dong Chengpeng.
The China Film Association attributes the achievement in large part to more new moviegoers, especially in small cities, and to the increase of investment in the movie industry.

-V8_U]~r_9u*9k~L3

c3axlsW_uW

3z4weSaKz)SgEv=SRy-tG*4xOvpW~d^1-x4|YPl5r2hd3cK690bf7CP

重点单词   查看全部解释    
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
misapprehension ['mis.æpri'henʃən]

想一想再看

n. 误解

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
attribute [ə'tribju:t,'ætribju:t]

想一想再看

vt. 把 ... 归于
n. 属性,特征,标

联想记忆
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。