Police and prosecutors sometimes recreate crime scenes in an effort to better understand complex cases. They may set up a room to make it look like the room where a murder took place. To do this, they use photographs from the murder scene to set up tables, chairs and other objects just where they were at the time of the murder.
警察和检察官有时候会重建犯罪现场,以便更好地了解复杂案情。他们可能会设置一个房间,让它看起来像谋杀案发生的房间。为了做到这点,他们使用杀人现场的照片来安放桌椅等物品,把它们放置在谋杀发生时的地方。
Now, scientists in Switzerland are developing virtual reality technologies to recreate crimes scenes. The scientists say these computer-made images can be used for quality recreations of events.
现在,瑞士科学家正在开发虚拟现实技术来重建犯罪现场。科学家们表示,这些电脑制作的图像可以用于事件的高质量还原。
They say this kind of technology can help police, investigators, judges and lawyers better visualize crime scenes. They say it can even perform virtual autopsies – recreating examinations of human remains.
他们表示,这种技术可以帮助警察、调查人员、法官和律师更好地使犯罪现场形象化。他们说,它甚至可以进行虚拟尸检,还原尸检的情况。
The scientists work at the Institute of Forensic Medicine in Zurich. They developed special computer software to create this virtual reality technology. The software program is called Forensic Holodeck. It recreates crime scenes using hand-held three-dimensional, 3-D, scanners. The scanners show the user an object's length, width and height. The scientists also use the Oculus Rift headset, equipment often used for video games.
这些科学家就职于苏黎世法医研究所。他们研制了专门计算机软件来创建这种虚拟现实技术。该软件被称之为法医全息甲板。它利用手持三维扫描仪重建犯罪现场。这种扫描仪能够显示物体的长、宽、高。科学家们还使用通常用于视频游戏的虚拟现实设备。
Investigators use the three-dimensional images to reconstruct the crime. The images are based on reports from witnesses and camera recordings.
调查人员使用三维图像重现犯罪。这些图片是基于证人报告和相机记录。
Steffen Ross is a radiologist at the Institute of Forensic Medicine. Mr. Ross explains how the technology works.
斯特芬·罗斯(Steffen Ross)是法医研究所放射科医生。罗斯先生介绍了这种技术是如何工作的。
"We scan the crime scene and we are also able to scan the dead body, if there is a dead body involved, and then we can put all the data together in the computer and create a virtual crime scene, which is a 3D model of the crime scene."
“我们扫描犯罪现场,如果涉及到尸体,也能扫描尸体。然后我们可以把所有数据统一输入电脑并创造出一个虚拟的犯罪现场,也就是犯罪现场的三维模型。”
The software also rebuilds trajectories of bullets. Red and yellow lines are used to show their movement through the air. Mr. Ross says the technology gives the scientists a better idea of the trajectories than a traditional, two-dimensional image.
该软件还能重建子弹轨迹。红色和黄色的线被用于展示它们在空中的运动轨迹。罗斯先生表示,与二维图形相比,这种技术可以让科学家更好地了解轨迹。
In addition to the virtual reality technology, the institute also developed a robot named Virtobot. Medical examiners can use Virtobot to perform virtual autopsies in great detail.
除了虚拟现实技术,该研究所还开发了一个名为Virtobot的机器人。法医可以使用Virtobot进行更详细的虚拟尸检。
Robert Breitbeck is a scientist with the Institute of Forensic Medicine. He says the system provides a 3-D model of the human body.
Robert Breitbeck是法医研究所的一位科学家。他说,该系统可以提供人体的三维模型。
He says scientists can make images of the injured skin in color and true to the exact size. This information can be stored, and later combined with three-dimensional data, which police can provide. From this information, he says, the scientists can do 3D reconstructions, or recreate images, from murder cases or traffic accidents.
他说,科学家可以给伤口图片上色并且与其确切大小相同。该信息可以被储存起来,随后和警方提供的三维数据结合起来。他说科学家可以使用这些信息做三维重建,或重建杀人案件或交通事故的图片。
Several countries are already using both systems – the virtual reality technology and Virtobot.
一些国家已经同时在使用这两个系统,虚拟现实技术和Virtobot。
I'm Jonathan Evans.
我是乔纳森·埃文斯(Jonathan Evans)。
本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!