手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:全国各大航空公司加班表出台 缓解春运高峰压力

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is NEWS plus Special English. I'm Marc Cavigli here in Beijing.
  • 这里是NEWS plus慢速英语,马克·卡维格里从北京为您播报新闻。
  • In a related development, Chinese airlines have joined forces to handle the seasonal surge of passengers during the Spring Festival transport.
  • 据悉,中国航空公司将在春运期间帮助缓解季节性激增的客流量。
  • The State-owned Air China, China's flag carrier, has added about 3,000 extra flights, mostly domestic, during the month-long rush period.
  • 国有航空公司中国国航在为期一个月的春运高峰期间增加了3000余架航班,其中大部分为国内航班。
  • This year's holiday travel season is expected to see 42 million air trips.
  • 预计今年春运期间将有4200万人次乘坐飞机。
  • Chinese tradition holds that people should return home to spend the holiday with the family.
  • 按照中国传统,民众在春节期间要回家和亲人团员。
  • This creates an annual travel rush that is the world's largest recurrent human migration.
  • 这造成了春运高峰,并成为世界上最大的人类迁徙。
  • As many as 170,000 people fly Air China each day during the busiest days.
  • 在最繁忙的日子里,中国国航的日客流量达到17万人。
  • Passengers who book tickets through the company's website, Smartphone applications, or e-commerce platforms such as Taobao.com receive bigger discounts than they could get from ticket agencies.
  • 相比于从售票点买票,乘客从航空公司官网、智能手机应用以及淘宝等电子商务平台订票可获得更大优惠。
  • This policy has encouraged passengers to book their tickets early.
  • 因此许多乘客会选择提前订票。
  • Shanghai-based China Eastern Airlines plans to add about 5,000 flights during the travel rush in a bid to meet demand.
  • 总部位于上海的东方航空公司计划在春运高峰期间加班5000班次以满足需求。
  • For passengers who fail to buy a direct train or air ticket home,
  • 为帮助没有买到回家的直达火车票和机票的乘客,
  • the company provides connection services such as "air plus train" or "air plus long-distance bus" to facilitate their journeys.
  • 东方航空推出空铁通和空巴通等服务方便出行。
  • About 60,000 people benefited from this policy last year.
  • 今年将有6万余人受惠于这一政策。
  • The company provides up to 1,400 passengers with free train tickets every day during this year's travel rush.
  • 东方航空将在春运期间每天为1400名乘客提供免费火车票。
  • The Civil Aviation Administration of China says Chinese airlines provide at least 1.1 million seats every day to meet the travel peak.
  • 中国民用航空局表示,中国各航空公司每天至少投入110万个座位以满足春运高峰的需求。


手机扫描二维码查看全部内容
RzP1!!y]XeXIm66;b

b^S_7tNn+71#&jh;KCD8

This is NEWS plus Special English. I'm Marc Cavigli here in Beijing.
In a related development, Chinese airlines have joined forces to handle the seasonal surge of passengers during the Spring Festival transport.
The State-owned Air China, China's flag carrier, has added about 3,000 extra flights, mostly domestic, during the month-long rush period.
This year's holiday travel season is expected to see 42 million air trips.
Chinese tradition holds that people should return home to spend the holiday with the family. This creates an annual travel rush that is the world's largest recurrent human migration.
As many as 170,000 people fly Air China each day during the busiest days.

MctJ8S&cc!

;zg5@#sW)sFWM

Passengers who book tickets through the company's website, Smartphone applications, or e-commerce platforms such as Taobao.com receive bigger discounts than they could get from ticket agencies. This policy has encouraged passengers to book their tickets early.
Shanghai-based China Eastern Airlines plans to add about 5,000 flights during the travel rush in a bid to meet demand.
For passengers who fail to buy a direct train or air ticket home, the company provides connection services such as "air plus train" or "air plus long-distance bus" to facilitate their journeys.
About 60,000 people benefited from this policy last year. The company provides up to 1,400 passengers with free train tickets every day during this year's travel rush.
The Civil Aviation Administration of China says Chinese airlines provide at least 1.1 million seats every day to meet the travel peak.

TdfclhYxKoFibRv_=

rbxa=Z&^9sHU6

kFHJ05r;=pm5D(lt0C9G3w3lH^wQ-(YB]aEcSe

重点单词   查看全部解释    
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 帮助,使 ... 容易,促进

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。