This is Scientific American 60 seconds Tech, I'm Larry Greenemeier, got a minute?
这里是科学美国人60秒科技频道,我是拉里·格林梅耶。
Smartphone cameras have turned the selfie into an art form. And soon your selfie may be able to warn your doctor about a serious problem with your eyes, without a trip to the ophthalmologist.
如今智能手机让自拍变成了一种艺术。很快,智能手机的这一功能可以提醒你你的眼睛出问题了,你不需要再跑去看医生了。
Stanford University School of Medicine researchers are developing inexpensive adapters that let smartphones take high-quality images of the eye. Not just the lens in front but the retina in back too. With no need for eye drops that dilate your pupils for hours.
斯坦福大学医学院的研究人员正在开发一种价格合理的适配器,这样智能手机可以对你的眼睛进行高清晰度的拍摄。不止可以拍到晶状体还可以拍到视网膜。如此一来,你不需要再检查眼睛前滴上散瞳药水了。
The research team is studying the quality of images taken using the adapters and their ability to track eye disease in patients with diabetes. This work was published online in the Journal of Mobile Technology in Medicine.
研究人员对拍到的眼睛照片进行清晰度的比对,并研究这些照片是否可以记录糖尿病患者的眼部并发症。研究报告发表杂志医学科技报上。
Right now, prototype adapters cost about $90 to make and are available only to other researchers. But if the adapters work as promised, patients could snap digital pictures of their eyes and e-mail them to a doctor. That's a convenience for most of us, but a necessity for people living in remote areas with poor access to any local ophthalmic care.
目前,原装适配器差不多卖价90美元,而且只能供其他研究人员使用。如果这种新型适配器的效果达到预计水平,眼病患者就可以给自己的眼睛拍张照片,再发给医生。这对大多数人来说都提供很大的方便,油漆是那些居住偏远,看病不方便的群体。
And it could turn your iPhone into an "eye" phone.
这样我们的iphone就变成了眼睛的手机。
Thanks for the minute for the Scientific American 60 Seconds Tech, I'm Larry Greenemeier.
感谢收听科学美国人60秒科技频道。