手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC News > 2014年7月BBC新闻 > 正文

BBC双语新闻讲解附字幕:博主发文吐槽餐厅 老板将其告上法庭

来源:可可英语 编辑:Alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

A court in southwestern France has ordered a blogger to pay 2000 dollars in damages and costs after a restaurant owner took exception to an online review. The judge also ordered the writer to change the title of her review because it figured too prominently in Google search results. More details from Janet Barry.

近日,法国西南部法庭责令一博主赔偿餐厅老板经济损失2000美元,原因是该老板对博主的一条网上评论反感。由于这条评论在谷歌搜索结果中太显眼,法官已责令该博主更换评论标题。珍妮特•巴莉详细报道。

Caroline Doudet blogs about fashion and books and occasionally food. In August last year, she wrote about her dinner at a small Italian restaurant in Cup Ferret on the southwestern coast of France. It was a disappointing experience. She blogged about poor service and as she saw it, the poor attitude of the owner. She entitled it “The Place to Avoid in Cup Ferret: Il Giardino”. Six months later the restaurant’s owner took it to court claiming the review was unfairly harming his business because it appeared as one of the first Google search results for anyone looking for his restaurant. He objected to the whole article. But the judge restricted it to her decision to the title and ordered Caroline Doudet to change it so that the words “The Place to Avoid” weren’t so prominent in the results. Other bloggers have jumped to Miss Doudet’s defense. One said the judge didn’t seem to understand the technical issues. Bloggers, they say, only have so much control over how their posts rank in search engines. Caroline Doudet says the decision seems to make ranking well on sites like Google. She’s now removed the offending article from her blog.

卡洛琳•图特经常发布一些时尚和书籍方面的博文,偶尔也会涉及美食。去年8月份,她在法国西南沿海Cup Ferret的一家意大利小餐馆用餐后,发表博文称这是一次令人失望的经历。文章中描述了差劲的服务,她觉得老板的服务态度很差。文章被冠以“Cup Ferret不能去的餐厅:Il Giardino”。半年后,餐厅老板将博主告上法庭,称不公正的评论严重损害了餐厅生意,因为只要在谷歌中搜索他的餐厅,都能明显看到这条评论。他否定了整篇文章,但法官只要求卡洛琳更换文章标题,使之在搜索结果中不占据头条。其他博主站出来力挺卡洛琳,其中一人说,法官似乎不明白技术上的问题。他们说,博主能控制的也只有文章在搜索引擎上的排行了。卡洛琳称,这个决定似乎让文章在谷歌上排序更靠前了。她已经从博客中删除了这篇有冒犯性的文章。

That report by Janet Barry.

珍妮特•巴莉报道。

The next, US presidential election may not be for another two years, but one of President Obama’s legacies may have had a bigger impact than most, the Affordable Care Act, also known as Obama Care, his attempt to spread health care insurance to those traditionally unable or unwilling to get coverage. There have been plenty of challenges with the technology and continuing court cases as well as apparent successes with millions of Americans signing up. First question, why Kentucky?

来看下一则新闻。距离美国总统选举还有不到两年的时间了。奥巴马留下的影响最大的财富就是平价医疗法案,也称“奥巴马医改”,他希望把那些以前买不起或不想买医疗保险的人都纳入医疗保险的行列。期间有技术方面的障碍,还有不断的法律纠纷,同时也有显著的成效,数百万美国人都拥有了医疗保险。第一个问题,为什么在肯塔基州做采访?

Because it’s the only southern state to have embraced all the provisions of Obama Care. Well, Kentucky went ahead, it took the federal dollars, it did both those things. And it’s been a success. 421,000 people have signed up through the state’s insurance exchange and many of them never had insurance before. The majority are now getting free health care. And many others are getting heavily subsidized private insurance. So the basic question then is does that mean the Americans have been won over. And I say yes, in part, in Kentucky at least. What I found was a lot of gratitude for the new health care provisions.

因为它是南方各州中唯一一个享受奥巴马医改所有条款的州。在这方面,肯塔基州走在了前列,它利用联邦的资金,做了两件事,并且都取得了成功。42.1万人通过本州的保险交易所完成了注册,很多人以前从未买过保险。如今,大部分人都享受到了免费医疗。另外一大部分人也享受到了私人保险方面的大力补贴。那么,一个基本的问题就是,这是否意味着医改获得了美国民众的支持?是的,部分上是这样的,至少肯塔基州民众买账了。我听到的大部分是对新的医改条款的感激。

原文与译文由可可英语听译,仅供学习交流,请勿转载。

小编提示:BBC Globle News是BBC广播的经典节目,收录全世界的时事要闻。此材料为每日BBC News的辅助学习材料,选取近期的时事热点话题,不是最新的时政要闻,还请见谅~

重点单词   查看全部解释    
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
ferret ['ferit]

想一想再看

n. 白鼬,雪貂,侦探 v. 用雪貂打猎,搜出,驱出

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。