Stress sucks. It can affect your body and mind.
压力太大可不是好事,它能影响你的身心。
Previous research has shown that stress can even hinder our ability to remember.
之前有研究已经表明压力能干扰我们的记忆力.但是这些研究都是集中在同时发生的压力事件上。
But these studies have typically focused on one stress at a time. What happens when we face multiple stresses?
那么当我们面对多重压力入侵时会发生什么后果呢?
Researchers looked at pond snails, often used in memory research.
研究人员们观察了椎实螺,这是一中经常用于研究记忆的实验动物模型。
They trained the snails to reduce how frequently they breathe out of water.
他们训练小螺频繁浮出水面呼吸的次数。
They then tracked whether the snails remembered their training after being stressed.
然后追踪它们在压力下是否还记得曾经的训练。
The snails' memory was considered intact if they reduced their attempts to breathe when removed from water.
如果将它们移出水面后它们尝试呼吸的次数减少了,那么就代表它们之前训练所获得的记忆没有受到损害.
Two common stressors—low levels of calcium, necessary for strong shells, and overcrowding by other snails—can happen in combination in the wild.
两种常见压力相关因子—低浓度的钙离子,增强外壳必须品,还有就是小螺群体中的密度过大—这些在野生环境下能同时出现。
Individually, these stressors only blocked the formation of new long-term memories in the snails.
单独出现时,这些压力因素指能阻断螺体形成新的长期记忆。
But combined, they caused the snails to forget their training, that is, they prevented any new memories from being formed.
但是同时出现的话,它们将会导致螺体忘记它们之前受到的训练,也就是,这些压力因素一起阻断了任何正在形成的新记忆。
The study is in the journal PLoS ONE.
该研究已在《公共科学图书馆综合》杂志上发表。
It's thought that these snails and mammals have similar responses to stress.
据悉这些小螺和哺乳动物有相同的压力应答反应。
Of course, when stressed out, we should remember to breathe more, not less.
当然了,当压力来临,我们应该记得多多深呼吸,而不是减少。