Both Arab League and the six-member Gulf Cooperation Council have recognized the new opposition coalition as "the legitimate representative of the Syrian people".
阿拉伯国家联盟以及海湾阿拉伯国家合作委员会的六个成员国,均发表声明承认叙利亚新成立的反对派联盟为“叙利亚人民的合法代表”。
The new coalition of Syria's opposition groups was forced over the weekend in the Qatari capital Doha.
上周末,叙利亚新反对派联盟在卡塔尔首都多哈宣布成立。
Some western and Arab countries, including the United States and Turkey, have instantly thrown their support behind the new opposition body.
一些西方国家及阿拉伯国家,包括美国和土耳其在内,随即表示支持叙利亚反对派新联盟。
Chinese foreign ministry is calling on all parties in Syria to support mediation efforts by special envoy Lakhdar Brahimi and to begin a political transition led by the Syrian people at the earliest date possible.
中国外交部呼吁叙利亚各党派支持特使拉赫达尔·卜拉希米的斡旋努力,尽快开启由叙利亚人民主导的政治过渡进程。
Police in central China's Hubei Province have busted a relic smuggling ring, recovering about 200 ancient artifacts from the black market.
湖北警方破获倒卖文物案,从黑市追回约200件古代文物。
Eight of the artifacts are under China's class-one relic protection. The two most precious items are bronzewares, respectively dating back to Spring and Autumn Period and Western Han Dynasty, 2,000-3,000 years ago.
其中包括8件一级文物。最珍贵的两件文物为春秋战国时期及西周时期的青铜器,距今已有2000-3000年的历史。
Police said the treasures were stolen and smuggled by gang members from Hubei to traders and collectors across the country.
警方称,湖北盗墓团伙将这些文物倒卖给全国各地的商人和收藏爱好者。
Three leaders and 20 accomplices of the smuggling ring have been arrested.
目前警方已抓获倒卖文物案的三名主犯及20名从犯。