Post-Tropical Cyclone Sandy made landfall along the U.S coast of southern New Jersey state earlier with winds holding at 130-kilometers-per-hour.
后热带气旋“桑迪”登陆美国新泽西州南部沿岸,风速达到每小时130千米。
So far broadcaster CNN is reporting 5 deaths and 2.2 million people without power.
据CNN广播报道,到目前为止,飓风“桑迪”已造成5人死亡,220万人受灾。
Parts of the New York subway are reported to have flooded.
报道称,纽约部分地铁线路已被淹没。
The storm is moving northeast at 37-kilometers-per-hour.
飓风以每小时37千米的速度向东北部移动。
Sandy, will meet up with cold fronts coming out of the northwest and a high pressure system from Greenland.
“桑迪”将与来自西北部的冷锋系统及来自格陵兰岛的强气压系统相融合。
It could be as powerful as, or even worse than the 1991 storm.
飓风“桑迪”的威力可能会赶超1991年的那场风暴。
Sandy could impact around 50-million Americans.
预计 “桑迪”将导致5000万左右美国民众受灾。
The Mexican navy has rescued fourteen Central American migrants who were kidnapped in the northeastern state of Tamaulipas.
墨西哥海军解救了14名被绑架到东北部塔茅利巴斯州的中美洲移民。
Two suspected captors have since been arrested.
两名涉嫌参与绑架的嫌犯已被逮捕。
The operation took place on Saturday following a tip-off people were being held at a residence.
周六,墨西哥海军接到人质被关在某住宅内的线报后立即展开救援行动。
The fourteen hostages said they had been abducted in the outskirts of three different cities in Tamaulipas.
据14名人质说,他们在塔茅利巴斯州三个不同城市的郊区遭到绑架。