Private company SpaceX has launched another unmanned cargo capsule into space.
私营公司太空探索技术公司已经向空间站发射了另一艘无人驾驶货运飞船。
The Falcon 9 Rocket, the so-called Dragon Capsule, lifted off from Cape Canaveral in Florida Sunday evening.
周日晚间,搭载着“龙”号飞船的猎鹰九号火箭,从佛罗里达州的卡那维拉尔角空军基地发射升空。
The capsule is carry around 450-kilograms of cargo for the international space station.
飞船将为国际空间站送去大约450公斤的货物。
NASA has contracted SpaceX to re-supply the ISS for at least 12 different flights.
美国航天局与太空探索技术公司已签订下合同,后者至少需要完成12次向国际空间站补给物资的任务。
The former President of the Maldives has been arrested.
马尔代夫前总统已被逮捕。
Mohammed Nasheed was picked up while taking part in a political rally outside the capital.
穆罕默德•纳希德在马尔代夫郊区参加政治活动时被捕。
This follows a local court order for Nasheed's arrest connected to the arrest of the country's top judge while Nasheed was president.
因纳希德在任时逮捕了国家最高法官,地方法院发出逮捕令要求纳希德出庭受审。
Nasheed's political allies say his arrest is politically motivated.
纳希德的政治支持者称他被逮捕这件事带有政治动机。
The current administration denies any political motivation.
马尔代夫现任政府否认存在政治动机。
Pakistanis are observing the 7th anniversary of devastating 2005 earthquake.
巴基斯坦民众正在纪念2005年发生的毁灭性地震七周年。
Gatherings are taking place in the affected areas in the country's northwest.
纪念活动在巴基斯坦西北部灾区举行。
The 7.6-magnitude quake hit on October 8th, 2005, leaving close to 75-thousand people dead.
2005年10月8日,巴基斯坦发生7.6级强烈地震,约75,000人遇难。
Over 100-thousand were hurt in the quake, which hit Pakistan's northern Kashmiri area.
发生在巴基斯坦北部克什米尔地区的大地震,造成10万多人受伤。
The massive quake laid waste to a good portion of the infrastructure in the region.
大地震摧毁了当地大量基础设施。