手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国之音记者被迫休假

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

In other news, talks between Israel and Hamas on the next phase of the ceasefire remain stalled.

以色列和哈马斯关于下一阶段停火的谈判仍处于停滞状态。

Hamas says it will only release American Israeli hostage Edan Alexander and the bodies of four other captives if Israel implements the latest U. S backed proposal.

哈马斯表示,只有以色列实施美国支持的最新提议,它才会释放美国人质埃丹·亚历山大(Edan Alexander)和其他四名俘虏的尸体。

Hamas said talks on the second phase of the ceasefire would have to begin the day of the hostage release and last no longer than 50 days.

哈马斯表示,第二阶段停火谈判必须在人质释放之日开始,持续时间不得超过50天。

Israel would also have to resume the flow of humanitarian aid into Gaza. This as Israeli airstrikes killed nine people in northern Gaza.

以色列还必须恢复向加沙提供人道主义援助。以色列空袭在加沙北部造成9人死亡。

Local watchdog groups of the dead included three Palestinian journalists.

当地死者监督组织包括三名巴勒斯坦记者。

U.S. forces carried out a series of strikes on Yemen's capital, Sana'a, in an effort to stop Houthi rebel attacks on commercial vessels and U.S. warships in the Red Sea.

美国军队对也门首都萨那进行了一系列袭击,以阻止胡塞叛军袭击红海的商船和军舰。

President Trump warned that if the attacks in the busy maritime corridor don't stop, hell will rain down upon you like nothing you have ever seen before.

特朗普总统警告说,如果繁忙的海上走廊上的袭击不停止,地狱将以前所未有的方式降临到你身上。

Mr. Trump also warned Iran to stop supporting the group. The Houthi spokesman said at least nine civilians were killed and nine others injured.

特朗普还警告伊朗停止支持该组织。胡塞武装发言人称,至少有9名平民丧生,9人受伤。

Earlier this week, the Houthis said they would resume attacks on Israeli ships in response to Israel's blockade of Gaza, but no attacks have been reported.

本周早些时候,胡塞武装表示,他们将恢复对以色列船只的袭击,以回应以色列对加沙的封锁,但目前尚未收到任何袭击报告。

In a highly unusual move, the United States has expelled South Africa's ambassador.

美国采取了极不寻常的举动,驱逐了南非大使。

In a post on X, Secretary of State Marco Rubio said Ambassador Ibrahim Rasool is a race-baiting politician who hates America.

美国国务卿马尔科·卢比奥在X上的一篇帖子中表示,大使易卜拉欣·拉苏尔(Ibrahim Rasool)是一名仇视美国的种族主义政客。

The ambassador had criticized the Trump administration in a webinar for a South African think tank.

大使在南非智库的网络研讨会上批评了特朗普政府。

South African President Cyril Ramaphosa said he wants to repair the relationship and maintain a strong tie with the United States.

南非总统西里尔·拉马福萨表示,他希望修复两国关系,并与美国保持紧密联系。

This is the latest in the escalating dispute between the Trump administration and South Africa.

这是特朗普政府和南非之间不断升级的争端中的最新情况。

Last month, President Trump signed an executive order offering white South Africans a rapid pathway to U.S. citizenship, saying they're being discriminated against.

上个月,特朗普总统签署了一项行政命令,为南非白人提供快速获得美国公民身份的途径,称他们在南非受到了歧视。

Earlier, Mr. Trump cut off aid to South Africa. Journalists at the federally funded news outlet Voice of America have been put on paid administrative leave.

此前,特朗普切断了对南非的援助。联邦资助的新闻机构美国之音的记者已被安排带薪行政休假。

In an email Saturday, staff was also told they must be available to return to work one day's notice.

在周六的一封电子邮件中,工作人员还被告知他们必须提前一天返回工作岗位。

The agency that runs Voice of America was among those dismantled under an executive order President Trump signed on Friday.

特朗普总统周五签署的行政命令下,管理美国之音的机构是被解散的机构之一。

VOA was created in 1942 to counter Nazi propaganda. During the Cold War, it sought to bring news to people behind the Iron Curtain.

美国之音成立于1942年,旨在打击纳粹宣传。在冷战期间,它试图将新闻带给铁幕后面的人们。

Today, it broadcasts in more than 40 languages to a global audience of 427 million people. And two stranded astronauts are one step closer to coming home.

如今,它以 0多种语言向全球4.27亿观众播出。两名滞留宇航员离回家又近了一步。

A new crew is heading to the International Space Station aboard a rocket that NASA and SpaceX launched last night.

昨晚,NASA和SpaceX发射了一枚火箭,新机组人员将前往国际空间站。

They'll replace astronauts Butch Wilmore and Suni Williams, whose one week mission stretched into nine months when technical issues prevented their return to Earth.

他们将代替宇航员巴里·威尔莫尔和苏尼·威廉姆斯,两人原本为期一周的任务因技术问题无法返回地球,延长至九个月。

重点单词   查看全部解释    
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2