Hey kids, do you ever feel like life has passed you by?
嘿,小孩,有没有觉得日子就这样过去了?
Does the daily grind leave you feeling trapped in your own life like an animal in a cage?
一天又一天地挨日子有没有让你觉得自己被困在生活中,就像动物被困在笼子里?
Well, that doesn't mean you can't enjoy some fun facts about livestock while you're at it.
嗯,这并不是说你不能在过日子的同时享受一些关于家畜的冷知识。
Today I'll be giving a tour of the life, death, and processing of the American beef cattle.
今天我将带领大家参观美国肉牛的出生、死亡、加工过程。
Disclaimer: this video is only a basic summary of some common industry practices.
免责声明:本视频仅是对一些常见行业惯例的基本总结。
No two farms are alike.
没有哪两个农场是相似的。
Some are nicer, some are worse.
有些农场更好,有些农场更差。
I'm not a shill. Please don't get mad at me.
我不是谁请来的托,所以请不要骂我。
Now in the beginning there was nothing.
起初,什么都没有。
And then God said let there be light.
然后上帝说要有光。
And it was good.
光是好的。
Henceforth, you shall be called Craig.
从今往后,你就叫克雷格。
At birth the calf weighs somewhere between 60 and 100 pounds.
小牛犊出生时体重在60到100磅之间。
The males are typically castrated within the first couple of weeks, usually without anesthetic.
小公牛通常在出生后的几周内被阉割,而且通常不使用麻醉剂。
The main point of this is to keep the steers mellow later in life.
阉割主要是为了让公牛在以后的生活中保持温顺。
But it also stops their male hormones from giving the meat an aftertaste that the American pallet isn't really accustomed to.
也是为了阻止雄性激素给肉带来一种美国人吃不惯的余味。
Anyway, things started off pretty good for Craig, drinking milk, hanging out, the life.
不管怎样,克雷格一开始过得很好,喝着奶,到处闲逛,过着悠闲的生活。
After a while, he figures out you can eat the floor. That's cool
过了一段时间,他发现地板是可以吃的。好棒啊。
But then after about 10 months he gets loaded into the cattle cars.
但大约10个月后,他被装进了运牛的车厢。
If you're a history buff like me, you know that's not a good sign.
如果你和我一样是个历史迷,你就知道这不是个好兆头。
Little does Craig know he's been auctioned off to a feedlot 1,000 miles away.
克雷格根本不知道,他已经被拍卖到了1000英里外的一个饲养场。
Here the cattle are packed together like sardines, if sardines were 500-pound terrestrial mammals.
在饲养场,牛群挤在一起,就像沙丁鱼一样,如果沙丁鱼是体重500磅的陆地哺乳动物的话。
The menu consists of random roughage and energy-dense feed like corn, so they can pack on the pounds more quickly.
菜单包括随机的粗粮和高能量的饲料,比如玉米,这样牛可以更快地增加体重。
Overall, this environment puts a good deal of stress on the beast, which can end up taking a toll on his health.
总的来说,这种环境给牛带来了很大的压力,最终可能会对他的健康造成损害。
But it's nothing a little visit from the antibiotics fairy can't fix.
但没什么是抗生素仙女来一针不能解决的。
Once fully grown, Craig gets taken to the packing plant.
完全长大后,克雷格就会被带到屠宰包装厂。
This is where the MAGIC happens.
这就是魔法发生的地方。
And by MAGIC, we mean Mechanically Automated Goring Into Commodities.
我们所说的魔法,是指机械、自动、屠宰、商品包装。
This is where things get messy, so try to forget that we gave this random animal a name a minute ago.
在这里,事情变得混乱,所以请试着忘记我们一分钟前给这只动物起了个名字。
In order to keep things as humane as possible, a worker will first use this device referred to as a stunner.
为了尽可能保持人道,工人首先会使用这种被称为“击晕枪”的设备。
Here's a demonstration.
这里是演示。
This renders the beast instantly unconscious or worse, but potato potahto at this point.
击晕枪会让牛立刻晕过去或者死掉,但这个时候晕还是死都差别不大了。
Its ankle is then attached to a conveyor rail, which will gently guide the animal along the rest of its journey.
随后牛的脚踝会被连接到一个传送轨道上,这个轨道将温柔地引导牛完成剩下的旅程。
First, the cow gets to talk to this man.
首先,牛要去见这个人。
He's called the sticker.
他被称为屠夫。
Can you guess what he does?
你能猜到他是做什么的吗?
If you said that he gouges out throats for a living, you'd be correct.
如果你说他以割喉为生,那你就说对了。
Over the course of about a minute the flow goes from torrential downpour to incontinent poodle,
在大约一分钟的时间里,血流从倾盆大雨变成尿失禁,
by which point our beloved bovine can continue on his way.
到这时我们心爱的牛牛可以继续旅程了。
At the next station the cow is subjected to high-voltage electrical stimulation.
在下一站,牛会受到高压电刺激。
Hopefully, the nervous system is all out of steam by this point.
但愿到这个时候牛的神经系统已经完全没用了。
But if not, the boys on the killing floor will have a great story to tell their wives.
如果不是的话,屠宰层的兄弟们就有很精彩的故事能讲给妻子听了。
Just kidding.
开个玩笑。
The FDA estimates that 93% of meat-worker-marriages are in shambles.
美国食品药品监督管理局估计,93%的肉类工人的婚姻都处于混乱状态。
Who knew that 11 hours of pure slaughter every day could desensitize a man?
谁知道每天11个小时的纯粹杀戮会让一个人变得麻木呢?
Anyway, electrical stimulation basically works to speed up the onset of rigor mortis.
总之,电刺激基本上是为了加速尸僵的开始。
Getting this process out of the way means the meat won't toughen up once it reaches the freezer.
赶紧完成这个过程意味着肉进入冷冻室的时候不会变硬。
Next the carcass undergos a thorough power washing.
接下来,牛的躯体要经过彻底的强力清洗。
Like the noble mortician, this hose works to make a lifetime of filth disappear.
就像高尚的入殓师一样,这条水管的职责是让一生的污秽消失不见。
Unfortunately, though, beauty is only skin-deep, manure runs to the core.
不幸的是,美丽是肤浅的,粪便却深藏不露。
So the cow must be disemboweled to prevent contamination later on.
因此这头牛必须被取走内脏,防止之后带来污染。
And we might as well get rid of all these other gross bits while we're at it.
也不妨趁这个时候摘掉所有其他恶心的部分。
Then the Feds stick their nose in things to make sure everything is as it should be.
然后联邦政府的人会来检查,确保一切都按规定进行。
Mhm, mhm, mhm, yep, it's a cow.
没错,没错,没错,是的,这是一头牛。
Finally, we send it down the line, evacuate the spine, bifurcate the hind, reticulate the spline, and power wash it again just for good measure.
最后我们把牛送上流水线,拆掉脊梁骨,切开后腿肉,并再次强力清洗。
This whole process from bashing to slashing to splashing takes a mere 15 minutes to complete.
整个过程,从锤晕到割喉再到冲洗,仅需15分钟即可完成。
That means it takes the same amount of time to process three half-ton mammals and one scheduled license renewal.
这意味着处理三头半吨重的哺乳动物和更新一张定期许可证所花费的时间是一样的。
Try puzzling that one out.
猜一猜为什么会这样吧。
After hanging out in the cooler for a couple days, the beef has broken down into its many cuts: chuck, loin, sirloin, what have you.
在冷藏室里挂了几天后,牛已经被分解成了许多块,比如牛肩肉、里脊肉、西冷牛排等等。
This is the good stuff that'll get shipped off as is to barbecues, Bar Mitzvah, and bargain bins all across the country.
这些是好肉,会原封不动地运往全国各地的烧烤、宴会和折扣商店。
Then you got all these misfit bits hanging out wherever else.
然后还剩下所有这些边边角角的肉。
Still technically flesh, so we have machines pluck it off, pulp it, and use it to make hamburgers, hot dogs, and the like.
这些边角料严格来说也是肉,所以我们用机器把碎肉撕下来,打成浆,然后做成汉堡肉饼、热狗之类的东西。
Then all the garbage even American can't stomach is sent off to the rendering plant to be made into whatever else.
然后剩下的连美国人都吃不下去的废料都会被送到提炼厂,制成其他东西。
So there you have it.
这样你就了解了牛的一生。
I don't really have an outro, except uh...kind of gross, right?
我想不出来什么结束语,就是呃……有点恶心,是吧?
Anyway, that's all for today.
总之今天就这样。
Till next time. I'm Sam O' Nella and thank you for watching.
下次见。我是山姆·奥内拉,感谢您的观看。