President Trump is also taking aim at another Washington institution, the John F. Kennedy Center for the Performing Arts.
特朗普总统还将矛头指向华盛顿的另一家机构——约翰·肯尼迪表演艺术中心。
In a post on Truth Social, Mr. Trump said he plans to name himself chairman and fire members of the center's traditionally bipartisan board of trustees.
特朗普在真相社交上发帖称,他计划任命自己为主席,并解雇该中心传统上由两党组成的董事会成员。
The president took issue with drag events held in 2024 and said they would stop.
总统对2024年举行的变装活动提出异议,并表示将停止此类活动。
The Kennedy Center said it did not receive any official communications from the White House, but that some individual board members received termination notices.
肯尼迪中心表示,它没有收到白宫的任何官方通知,但一些董事会成员收到了解雇通知。
President Trump signed an executive order Friday to prioritize the resettlement of white South Africans in the United states through the U.S. refugee program, which he had suspended on his first day in office.
特朗普总统周五签署了一项行政命令,优先通过美国难民计划将南非白人重新安置在美国,而他在上任第一天就暂停了该美国难民计划。
Mr. Trump alleged that white South Africans are now the target of oppression by the country's government, claiming a new South African law allows the racially motivated seizures of their land.
特朗普声称南非白人现在成为南非政府压迫的目标,声称南非新法律允许出于种族动机夺取他们的土地。
Trump administration adviser and South African born Elon Musk has previously criticized the South African government's policies as anti-white.
特朗普政府顾问、南非出生的埃隆·马斯克此前曾批评南非政府的政策是反白人的。
To the Middle East now, where the fragile ceasefire between Israel and Hamas has held up through the latest round of hostage and prisoner exchanges.
现在,中东局势已趋于稳定,以色列和哈马斯之间脆弱的停火协议在最近一轮人质和囚犯交换中得以维持。
Three Israeli hostages were handed over to the Red Cross today after Hamas militants paraded the men onto a stage and forced them to speak at a ceremony.
今天,三名以色列人质被移交给红十字会,此前哈马斯武装分子将这些人质带到舞台上,强迫他们在仪式上讲话。
Their emaciated appearance shocked family members in Israel. Despite their joy at being reunited, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said their shocking frailty will not go unaddressed.
他们憔悴的外表震惊了以色列的家人。尽管他们为团聚而欣喜,但以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示,他们令人震惊的虚弱状况会得到解决。
Shortly after the hostages were returned, Israel released 183 Palestinian prisoners and detainees, some of whom were serving sentences for militant attacks on Israel or lesser offenses like rock throwing.
人质被释放后不久,以色列释放了183名巴勒斯坦囚犯和被拘留者,其中一些人因袭击以色列或投掷石块等较轻罪行而服刑。
Seven prisoners convicted of the most serious crimes will be transferred to Egypt.
七名被判犯有最严重罪行的囚犯将被转移到埃及。
Authorities are racing to recover the wreckage of a small commuter plane after it crashed off the coast of western Alaska.
一架小型通勤飞机在阿拉斯加西部海岸坠毁,当局正在加紧打捞残骸。
Officials lost communication with the plane Thursday about 30 miles from its destination of Nome. All 10 people aboard were killed.
周四,官员们与这架飞机在距离目的地诺姆约30英里处失去了联系。机上10人全部遇难。
Crews are now working to recover the victims and the wreckage from unstable sea ice before a winter storm hits the area in a matter of hours.
船员们正在努力从不稳定的海冰中打捞遇难者和残骸,以免冬季风暴在几个小时内袭击该地区。
Still to come on PBS News Weekend, a new book aims to rebrand what it means to be a stay-at-home mom and how a NASA mission may give us a better understanding of the origins of life on Earth.
PBS新闻周末节目中即将介绍一本旨在重新定义全职妈妈的新书,以及NASA的任务如何让我们更好地了解地球生命的起源。