手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

特朗普新班底,更贵更忠诚

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

Elsewhere in the Middle East, nearly two dozen people were killed in attacks in northern Gaza as the war between Israel and Hamas rages on.

在中东其他地区,随着以色列和哈马斯之间的战争愈演愈烈,加沙北部地区近20人在袭击中丧生。

Medics and residents say Israeli troops stormed a school being used as a shelter in Beit Hanoun and killed several people and detained others.

医务人员和居民称,以色列军队袭击了拜特哈农(Beit Hanoun)一所用作避难所的学校,造成数人死亡,另有人被拘留。

In other parts of Gaza, at least nine were killed in airstrikes on homes in Beit Lahiya and Jabalia.

在加沙其他地区,贝特拉希亚和贾巴利亚的房屋遭到空袭,至少9人丧生。

The Israeli army says it was targeting homes where Hamas militants were planning attacks.

以色列军队称其目标是哈马斯武装分子计划袭击的房屋。

Residents say they keep moving to try to escape the fighting and that they have few options left.

居民称,他们不断迁移,试图逃离战斗,他们没有多少选择。

We were sleeping. We're all civilians, this is a safe shelter. They told us to head south, so we left.

我们正在睡觉。我们都是平民,这是一个安全的避难所。他们让我们往南走,所以我们就离开了。

I went to Khan Younis, from Khan Younis we moved to Rafah, and from Rafah, we fled to Deir al Balah.

我去了汗尤尼斯,从汗尤尼斯搬到了拉法,从拉法逃到了代尔巴拉赫(Deir al Balah)。

Again, we saw the bombing and a red light coming down on us, the tent collapsing on us. I miraculously survived with my daughters and husband.

我们再次看到轰炸和红灯照在我们身上,帐篷倒塌了。我和女儿、丈夫奇迹般地活了下来。

According to the United Nations, more than half the buildings in Gaza have been damaged or destroyed, and nearly 2 million residents have been driven from their homes. That's about 90% of the population.

据联合国称,加沙超过一半的建筑物遭到破坏或摧毁,近200万居民被迫离开家园。这约占总人口的90%。

Meanwhile, Israel says it wants to double the population of Israeli settlers in the Golan Heights along the border with Syria.

与此同时,以色列表示希望将与叙利亚接壤的戈兰高地的以色列定居者人口增加一倍。

Prime minister Benjamin Netanyahu said it's vital to blossom and settle in the area because a new front had opened.

总理本雅明·内塔尼亚胡表示,在该地区发展和定居至关重要,因为一条新战线已经开辟。

Israeli forces went into the buffer zone between Syria and the Golan Heights shortly after the fall of the Assad regime in what Netanyahu called a temporary security measure.

阿萨德政权垮台后不久,以色列军队进入叙利亚和戈兰高地之间的缓冲区,内塔尼亚胡称这是一项临时安全措施。

Since then more troop movements have been spotted in the area.

从那时起,该地区发现了更多的部队调动。

President-Elect Trump added another loyalist and veteran of his first term to his second term White House staff.

候任总统特朗普在其第二任期的白宫工作人员中又增加了一位第一任期的经验丰富的忠实拥护者。

Mr. Trump said long-time foreign policy advisor Richard Grenell will be his envoy for special missions.

特朗普表示,长期担任外交政策顾问的理查德·格雷内尔将担任他的特别任务特使。

He will be working in what he called the hottest spots around the world, including Venezuela and North Korea.

他将在委内瑞拉和朝鲜等全球最热点地区开展工作。

Grenell held several posts during the first Trump term, including ambassador to Germany and acting director of national intelligence.

格雷内尔在特朗普第一任期内担任过多个职务,包括驻德国大使和代理国家情报局局长。

Still to come on PBS News Weekend, what a second Trump administration could mean for abortion access nationwide.

PBS新闻周末节目中还将报道特朗普第二届政府对全国堕胎权意味着什么。

And how some Indiana high school students are offering up ideas to combat climate change.

以及一些印第安纳州高中生如何提出应对气候变化的想法。

重点单词   查看全部解释    
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2