In this episode, I am going to teach you an interesting idiom. And that idiom is "to luck out." To luck out. That's luck—l-u-c-k, out—o-u-t. To luck out.
在这一集中,我将教你一个有趣的习语。这个习语是“to luck out”。
This idiom might look a little bit strange to you. "To luck out." What does it mean to luck out? "To luck out" means to be lucky or to succeed at something by luck. To succeed by being lucky.
这个习语对你来说可能有点奇怪。to luck out是什么意思?“To luck out”的意思是走运或出于运气好成功做某事。
This looks a lot like a phrasal verb—you know, those special words that are made of two parts, a verb and a preposition, or a verb and an adverb.
这看起来很像一个短语动词——那些由两部分组成的特殊词,一个动词和一个介词,或者一个动词和一个副词。
But in this case, I don't think we can really call this a phrasal verb because luck isn't a verb. We never use luck as a verb.
但在这个例子下,我认为我们不能真正称之为短语动词,因为luck不是动词。我们从不把luck当作动词。
But I guess we kind of do in this idiom, "to luck out." Let me give you an example of a situation where you might hear someone use this phrase:
但我想我们在这个习语“to luck out”中确实这么做了。让我举一个例子,说明您可能会听到有人使用这个短语的情况:
"We bought our plane tickets very late, and we lucked out. We bought the last two tickets." We bought our plane tickets late and we lucked out. We bought the last two tickets.
“We bought our plane tickets very late, and we lucked out. We bought the last two tickets.”我们很晚才买机票,我们运气很好。买到了最后两张票。
In this case, we lucked out means we got lucky. We were lucky. There were only two tickets left, and we were able to buy them. We succeeded. We succeeded in buying our tickets by luck.
在这种情况下,we lucked out意味着我们很幸运。只剩下两张票了,我们能够买到。我们成功了。我们靠运气成功地买到了票。
Maybe if we had been a little bit later, the tickets would have been gone, but we lucked out. We were lucky. That's why we were able to buy those tickets. We lucked out.
也许如果我们晚一点,票就没了,但我们运气很好。我们很幸运。这就是我们能够买到那些票的原因。我们运气很好。
There is another very similar idiom. But this other idiom works a little bit differently. This other idiom is "to luck into." To luck into.
还有另一个非常相似的习语。但是这个习语用法略有不同。这个习语是“to luck into”。
Instead of luck out, this is luck into. And this one is different because it always goes with a noun. To luck into something. You have to put something at the end: to luck into something.
不是luck out,而是luck into。这个习语不同,因为它总是与名词连用。To luck into something。你必须在末尾加上something:to luck into something。
And it means to get something or to receive something or to accomplish something by luck. It means to get something by being lucky.
它的意思是幸运地得到某物、收到某物或完成某事。
And here is an example that will show you this idiom: "My friend needed a new job, but he didn't even apply for a job.
以下例子可以向你展示这个习语的用法:“我的朋友需要一份新工作,但他甚至没有申请工作。
Instead, He was walking down the street, and somebody offered him a job. He lucked into his new job."
相反,他走在街上,有人给他提供了一份工作。He lucked into his new job.”
He lucked into his new job. In other words, he got his new job by luck. He got his new job by being lucky.
换句话说,他幸运地得到了这份新工作。
That is "luck out" and "luck into," two interesting idioms that I think you should know.
以上就是“luck out”和“luck into”的用法,我认为你应该知道这两个有趣的习语。