【句子】Get ready to eat some crow!
【ModernFamilyS3E09】
【发音技巧】Get ready不完全爆破;eat some不完全爆破;
【翻译】准备好被羞辱吧!
今天我们学习一个短语,叫做eat crow,
啧啧,“吃乌鸦”这个短语是这个意思吗?
我们来看看对应的英文解释:
这个是一个非常美式的口语,
表达的意思是:
to admit that you were wrong about sth.
或者
to admit that one is wrong, usually when doing so triggers great embarrassment or shame
“承认自己之前说错了/做错了,(尤其是承认自己错了会带来极大的尴尬、羞辱感的时候)”;
eg: Ugh, now that my idea has failed, I'll have to eat crow in the board meeting tomorrow.
哈,既然我的点子失败了,明天董事会上我就只能承认自己之前判断失误了。
eg: I think Ellen is a perfectionist because the thought of having to eat crow terrifies her.
我觉得Ellen是个完美主义者,因为一想到要承认自己之前错了,她就很恐惧。
eg: Well, it looks like I was wrong, and I'm going to have to eat crow.
好吧,看起来之前是我错了,现在我不得不认错了。
eg: I'll be eating crow if I'm not shown to be right.
如果事实证明我不对,我就丢人丢大发了。
eg: When the reporter got the facts all wrong, his editor made him eat crow.
那位记者把事实搞错了,他的编辑狠狠地让他出了一次丑/他的编辑让他承认自己做错了。
在英文中你也可以说eat dirt或者eat humble pie,都可以表达类似的意思:
to be forced to admit a humiliating mistake
不得不承认一个让人觉得很羞辱的错误;
eg: I think I'm right, but if I'm wrong, I'll eat humble pie.
我觉得我是对的,但是如果我错了的话,我会承认我自己错了。
eg: You think I can't get an A in this class, but I'll make you eat dirt when we get our report cards!
你觉得我这门课拿不到A的成绩,但是成绩出来的时候我会让你承认你之前说错了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I didn't want to eat crow the rest of my life if my theories were wrong.
主播老师微信:teacheryaoyao7