Welcome to Storyline Online, brought to you by the SAG-AFTRA Foundation.
欢迎来到《明星带你读绘本》,由SAG-AFTRA基金会为您呈现。
I'm Kaia Gerber. And today I'm going to read The Three Little Pigs and the Somewhat Bad Wolf
我是凯雅·基伯。今天我要读的是《三只小猪和有点坏的狼》,
written and illustrated by Mark Teague.
作者和插画师是马克·提格。
Once there were three little pigs.
从前有三只小猪。
They lived on a farm, as most pigs do,
他们生活在一个农场里,就像大多数小猪一样,
and were happy, as most pigs are.
他们很快乐,就像大多数小猪一样。
Then one day the farmer told them
然后有一天,农夫告诉他们,
that he and his wife were moving to Florida.
他和妻子要搬到佛罗里达去。
He paid the pigs for their good work and sent them on their way.
农夫为三只小猪的出色工作支付了报酬,然后就送他们离开了农场。
"Let's buy potato chips," said the first pig.
“我们去买薯片吧。”第一只小猪说。
"Let's buy sody-pop," said the second pig.
“我们去买汽水吧。”第二只小猪说。
"Let's buy building supplies," said the third pig, who was altogether un-pig-like.
“我们去买建房子的材料吧。”第三只小猪说,他一点也不像小猪。
Reluctantly, the others agreed.
另两只小猪不情愿地同意了。
The first pig decided to build a straw house.
第一只小猪决定建一个稻草屋。
Since straw is cheap, he had plenty of money left over for potato chips.
因为稻草很便宜,所以他剩下的钱还够买薯片。
The second pig decided to build a stick house.
第二只小猪决定建一个木棍房子。
Sticks are practically free, so he had lots of money left over for sody-pop.
木棍几乎不用花钱,所以他剩下了很多钱,可以买汽水。
The third pig decided to build a brick house.
第三只小猪决定建一座砖房。
She spent all her money on bricks and mortar, but the man at the hardware store gave her a sandwich.
她把所有钱都花在了砖头和水泥上,但是五金店的人送了一个三明治给她。
Soon the straw house was finished.
很快,稻草屋就建好了。
It was dusty and musty, but the first pig did not mind.
屋子满是灰尘,还有霉味,但是第一只小猪并不介意。
He rocked in his hammock and ate potato chips.
他一边在吊床上晃来晃去,一边吃着薯片。
Soon after that, the stick house was done.
不久之后,木棍房子也建成了。
It was small and there was no room for a bathtub.
房子很小,没有地方放浴缸。
But the second pig did not mind.
但是第二只小猪并不介意。
He took a mud bath and drank sody-pop.
他用泥巴洗了个澡,然后喝着汽水。
Brick by brick, the third pig worked on her house.
第三只小猪一块砖接一块砖地继续建房子。
Sometimes the other pigs would come by to watch.
有时候其他两只小猪会过来看她忙活。
They had a wonderful time.
他们度过了一段美好的时光。
Finally, the brick house was finished.
最后,砖房也建成了。
It was big, beautiful, and strong.
房子很大,很漂亮,也很坚固。
The third pig was very happy.
第三只小猪非常高兴。
She filled a basket with vegetables from her garden.
她从自己的菜园里摘了蔬菜,装满了一篮子。
The next day a wolf came to town.
第二天,一只狼来到了镇上。
He was very hungry and somewhat bad.
他很饿,还有点坏。
He went to a donut shop, but it was closed.
他去了一家甜甜圈店, 但是店关门了。
He went to a hot dog stand, but it was locked.
他去了一个热狗摊, 但是摊子被锁上了。
Finally, he went to a pizza parlor, but he wasn't allowed in.
最后他去了一家披萨店,但是他不被允许进入。
He left in a VERY bad mood!
他离开时心情非常不好!
Soon he came to a straw house.
很快他来到了一个稻草屋前。
It smelled like pig.
有小猪的气味。
"I like pig," he said, not in a friendly way.
“我喜欢小猪。”他说,语气并不友好。
He banged on the door.
他砰砰地敲门。
"Who is it?" called the first pig.
“是谁?”第一只小猪喊道。
"The wolf. Open up, or I'll blow your house down!"
“是狼。快开门,不然我就把你的房子吹倒!”
"I think the door is stuck," said the pig.
“我想门卡住了。”小猪说。
So the wolf huffed and he puffed and he blew the house down!
于是狼气冲冲地吹啊吹,然后他把房子吹倒了!
"I can't believe that worked!" he said.
“真不敢相信居然能吹倒!” 他说。
He had never blown down a house before.
他以前从来没有吹倒过一座房子。
Quickly, the first pig got on his scooter and sped away.
第一只小猪飞快地骑上滑板车,一溜烟离开了。