At this time of year, the sea is full of larval animals, this one is a 1-day-old lobster
每年此时,海中到处是动物的幼儿,这是只1天大的龙虾。
And this ... a 3-week-old crab, just ready to start its life on the sea floor. Its feet touch the bottom for the first time.
而这是只三周大的螃蟹,正要开始它海底的生活。它的脚第一次着地。
At this stage in its life it's a vegetarian, with a taste for sea lettuce.
它此时还是个素食者,特别喜爱海莴苣。
As it grows, so it will repeatedly moult and expand into a bigger, thicker skin.
成长时它会不断脱皮,换上更大更厚的皮肤。
The chances are it will be eaten, but if it survives for five years, it will have become a magnificent armoured giant.
它可能会被吃掉,但它如果能存活5年,它会变成壮观的盔甲巨兽。
Now it eats meat, and special adaptations enable it to hunt in the dark.
它现在吃肉,而特殊的适应力使它能在黑暗中猎食。
Its jointed feet are covered in sensors, which detect the slightest chemical change in its surroundings.
它接合的脚上布满感应器,能侦测到周围微小的化学变化。
And as it walks through the darkness its feet can, literally taste the sand.
而当它穿梭在黑暗中时,它的脚可以尝到沙的味道。
As soon as it finds suitable food, it passes it forward to its powerful crushing claws, which make light work of the soft flesh.
一旦它找到适合的食物,它会把它放到有力的碾碎巨螯上,使进食的动作变得容易。
And those claws are also very useful for defence.
这些螯子也是防卫的好工具。
A one and half metre long common octopus glides by. The jet propelled giant is both powerful and very clever.
一只1.5公尺长的章鱼经过。这只喷射巨兽力量很大,也很聪明。
With octopus about, it's risky for even a crab to be in the open.
只要有章鱼在的地方,即使是螃蟹,也会有危险。
Even in the dark, the octopus's eyes are sensitive to the slightest movement.
就算一片漆黑,章鱼的眼睛对轻微的动作还是很敏感。
Against a hunter like this, the crab's claws are useless.
对付像这样的掠食者,螃蟹的螯也是无用的。