手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

龙卷风之夜:新婚夫妇在地下室跳舞

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

For Alex and Sarah, this is the calm during the storm.

对于Alex和Sarah来说,这是暴风雨中的宁静。

It's the happy couples wedding day, but the reception is under a cloud.

这是幸福夫妻的婚礼,但婚宴却笼罩在乌云之下。

We were watching the weather all week, kind of waiting, hoping for the best. There were a little bit of light showers, some clouds, and we got to the ceremony.

我们整周都在关注天气,等待着,希望一切顺利。下了点小雨,有些阴天,我们来到了婚礼现场。

And it was like a starting to rain a little bit and they were wiping down chairs and trying to dry everything off.

好像要下点小雨了,他们正在擦拭椅子,试图把所有东西都擦干。

Suddenly an uninvited guest appears. Alex and Sarah's wedding reception is dangerously close to a terrifying tornado.

突然,一位不速之客出现了。Alex和Sarah的婚宴危险地接近可怕的龙卷风。

Everybody's phones go off and they have upgraded the tornado watch to a tornado warning. They have spotted a tornado. So we had to go down for the safety of our whole reception.

每个人的手机都响了,他们已经将tornado watch升级为tornado warning。他们发现了龙卷风。为了整个婚宴的安全,我们不得不下楼。

Moments later, a power outage plunges the sheltering guests and newlyweds into darkness.

片刻之后,停电使躲避的客人和新婚夫妇陷入黑暗之中。

People started to get a little bit more agitated and freaked out, and the AC obviously wasn't on either. So everybody's getting hot and it's getting uncomfortable.

人们开始变得有点焦躁不安,惊慌失措,空调显然也没有开。每个人都变得很热,越来越不舒服。

It's a nightmare scenario, but in the gloom, there's a ray of light.

这是一个噩梦般的场景,但在黑暗中,有一线光明。

We had strangers come up to us and be like, Hey, have you had your first dance yet? The answer is no. But the couple agrees, there's no time like the present.

有陌生人走到我们面前,说,嘿,你跳了第一支舞吗?答案是没有。但这对夫妇同意,现在是最好的时机。

We're just standing there in the middle and it was like standing in like a sea of stars. It was just, it was crazy.

我们只是站在中间,就像站在一片星海中。这太疯狂了。

And all of a sudden this, this music starts playing, you know this, this guy with his guitar starts playing perfect by Ed Sheeran and starts singing and we just started dancing.

突然间,这首音乐开始播放,这个拿着吉他的家伙开始完美地弹奏Ed Sheeran的歌曲,开始唱歌,我们开始跳舞。

And I mean, it was probably not even 30 seconds into it that there was not a dry eye in that room.

可能还不到30秒,房间里的人就泪流满面。

The stranger's suggestion saves the couple's wedding day. Guitarist Jack was at a separate family reunion in the basement ballroom.

陌生人的建议挽救了这对夫妇的婚礼。吉他手杰克在地下室宴会厅参加了另一个家庭聚会。

I had a couple family members that had gone out to kind of check on everything, and I had like three or four of them come up to me and say, Hey, there's a wedding here.

有几位家人出去查看了一切情况,其中三四个人走过来对我说,嘿,这里有一场婚礼。

I told him, we have a singer here and he'd be happy to do your first dance. It was a bunch of different emotions going through my mind.

我告诉他,我们这里有一位歌手,他很乐意为你跳第一支舞。我脑子里涌过各种不同的情绪。

At first it was like obviously trying to figure out exactly what was going on and then feeling the pressure of realizing first of all, this is in front of more people than I usually sing in front of 'em.

一开始,我显然是在试图弄清楚到底发生了什么,然后感到压力,意识到我要在比平时更多的人面前唱歌。

And then I go, oh my gosh, it's this couple's first dance. Like this is a special moment in their life that you need to lock in for and do a good job. Jack's generosity creates a moment of magic amid the chaos.

然后我想,这是这对夫妇的第一支舞。这是他们生命中一个特殊的时刻,要全力以赴。杰克的慷慨在混乱中创造了一个神奇的时刻。

And I remember when the dance kind of, you know, ended kind of looking around and just the amount of people who we had never met before, never in our life, you know, just in tears. Like just, oh my gosh, loving this moment.

我记得当舞蹈结束时,环顾四周,看到从未在我们生活中见过的那么多人,我们都哭了。我爱这一刻。

My faith in humanity was restored by the end of that dance. For sure. 'cause you know, we're in a country that is super divided right now, and we were able to unite over a common goal of, let's give me and Alex an amazing day to remember.

那支舞结束后,我对人性的信仰又恢复了。我们现在身处一个极度分裂的国家,我们能够团结起来,为了一个共同的目标,给了我和亚历克斯一个难忘的美好一天。

重点单词   查看全部解释    
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
ballroom ['bɔ:lru:m]

想一想再看

n. 舞厅

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
tornado [tɔ:'neidəu]

想一想再看

n. 飓风,旋风,龙卷风

联想记忆
agitated ['ædʒiteitid]

想一想再看

adj. 激动不安的,焦虑的 动词agitate的过去式

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。