Good evening. I'm John Yang. There have been more deadly Israeli airstrikes today on both of its battle fronts.
晚上好。我是杨约翰。今天,以色列在其两个战线上都进行了更致命的空袭。
In Northern Gaza, 100 people were dead or missing in overnight bombardments, and in Beit Lahia, another 40 people were wounded.
在加沙北部,夜间轰炸造成100人死亡或失踪,在贝特拉希亚(Beit Lahia),又有40人受伤。
Israel said it was targeting Hamas militants who are regrouping, and the Lebanese army is blaming an Israeli air strike on a vehicle for the death of three of its soldiers.
以色列称其目标是正在重组的哈马斯武装分子,黎巴嫩军队将三名士兵的死亡归咎于以色列对一辆汽车的空袭。
The country's army hasn't been able to either deal with Hezbollah or repel an Israeli invasion.
该国军队既无法对付真主党,也无法击退以色列的入侵。
American officials are investigating the major disclosure of intelligence documents describing Israel's preparation for a strike in Iran.
美国官员正在调查以色列报复伊朗计划文件泄露事件。
The top secret analysis of information collected by U.S. spy satellites was posted on the messaging app Telegram. It's not clear whether it was a leak or the result of a hack.
美国间谍卫星收集的信息的绝密分析发布在消息应用程序Telegram上。目前尚不清楚这是泄露还是黑客攻击的结果。
Former President Donald Trump says he's told Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to do what you have to do.
前总统唐纳德·特朗普表示,他已告诉以色列总理本杰明·内塔尼亚胡做你必须做的事情。
I congratulated him on obviously doing a very good job keeping Israel safe. He's doing very well. He posed me on occasion, I think he wants my views on things.
他显然在保护以色列安全方面做得非常出色,我对此表示祝贺。他做得很好。他偶尔会问我一些问题,我想他想听听我对事情的看法。
He's had very little cooperation from the White House, as you know, they don't -- they didn't want him to do anything, and they would not be in the good position they're in right now.
他几乎没有得到白宫的合作,正如你所知,他们不希望他做任何事情,而且他们现在的处境也不会很好。
With 16 days to go in the campaign. Trump was in Pennsylvania today, stopping at a McDonald's north of Philadelphia.
竞选活动还有16天。特朗普今天在宾夕法尼亚州,在费城北部的一家麦当劳停留。
Vice President Harris spent the day in Georgia at a church service this morning, she warned against another Trump term.
副总统哈里斯今天早上在佐治亚州参加了一天的教堂礼拜,她警告特朗普不要再当总统。
Do we have leaders in place who understand that in the face of a stranger, one should see a name.
我们的领导人是否明白,面对陌生人,应该看到名字。
In this moment across our nation what we do see are some who try to deepen division among us, spread hate, sow fear and cause chaos.
此时此刻,我们确实看到一些人试图加深我们之间的分裂,传播仇恨,播下恐惧,制造混乱。
Last night in a rambling and often vulgar speech at a rally in Latrobe, Pennsylvania, which had been billed as a preview of his campaign's closing argument,
昨晚,在宾夕法尼亚州拉特罗布举行的集会上,特朗普发表了漫无边际、一如既往粗俗的演讲,这场集会被称为他竞选结束陈词的预演,
Trump used a profanity to describe Kamala Harris and referred to the late golfer Arnold Palmer's genitalia.
特朗普用脏话描述了卡玛拉·哈里斯,并提到了已故高尔夫球手阿诺德·帕尔默的生殖器。
In Georgia, investigators are trying to figure out why a three-year-old ferry dock gangway collapsed Saturday night, killing seven people.
在佐治亚州,调查人员正试图弄清周六晚上一架三年前的渡轮码头舷梯倒塌的原因,该舷梯倒塌造成7人死亡。
Officials say about 40 people were on the gangway when a catastrophic failure sent half of them into the water.
官员们说,大约有40人在舷梯上,一次灾难性的故障导致其中一半人掉入水中。
It was on Sapelo Island, where a celebration of a community of slave descendants was being held.
事故发生在萨佩洛岛,那里正在举行一个奴隶后裔社区的庆祝活动。
Still to come on PBS News Weekend, the effect anti-transgender legislation is having on LGBTQ youth and the complex connection between antidepressants and overdose deaths.
PBS新闻周末节目还将播出反跨性别立法对LGBTQ青年的影响以及抗抑郁药和过量用药死亡之间的复杂联系。