手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > Simple History > 正文

现实世界中如何缴获一辆坦克(下)

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

For one thing, Ukraine is now also fighting Russian tanks with the support of the U.S, Germany and France, who have each sent armored fighting vehicles over to help.

首先,乌克兰现在也在美国、德国和法国的支持下与俄罗斯坦克作战,这三个国家都派出了装甲战车来帮忙。

And even more recently, Britain has also joined the other NATO countries, by sending main battle tanks out to even up the odds a bit.

甚至最近,英国也加入了其他北约国家的行列,派出主战坦克来稍微扳回劣势。

So these now include Challenger 2s, M1 Abrams and Leopard 1 and 2s with all of their associated hardware.

因此,这些坦克现在包括挑战者2、M1艾布拉姆斯坦克、豹1、豹2以及所有相关硬件。

There are also a variety of other tanks from other NATO countries that are being shipped over which should eventually reach a total of around 808.

还有来自其他北约国家的各种坦克正在运来,最终总数应达到约808辆。

This is a significant escalation in Western military support and all this additional armor is helping to strengthen Ukraine's ability to fight in the field.

这是西方军事支持的重大升级,所有这些额外的装甲都有助于增强乌克兰在战场上的作战能力。

With regard to the AFVs, the U.S is sending 50 Bradley fighting vehicles out to the region.

至于装甲战车,美国正在向该地区派遣50辆布雷德利战车。

These have been described as tank destroyers by the Pentagon and are capable of curbing the superior Russian tank numbers.

五角大楼将这些战车描述为坦克歼击车,能够遏制俄罗斯坦克的优势数量。

In addition to this, Germany is providing up to 40 Marder infantry fighting vehicles and France is sending an AMX-10 RC vehicles.

此外,德国还提供了多达40辆黄鼠狼步兵战车,法国则提供了一辆AMX-10遥控车。

Combined, the firepower Ukraine has access to means more Russian tanks will be left abandoned as Russian tank crews weigh the threat of stopping to repair the vehicles against an armada of anti-tank equipment.

综合来看,乌克兰拥有的强大火力意味着,俄罗斯坦克兵将放弃更多俄罗斯坦克,因为俄罗斯坦克兵要权衡停下来修理车辆与反坦克装备舰队之间的威胁。

Getting a tank crew to abandon its vehicle, although not the most tactical method, is still the best way to acquire enemy tanks.

让坦克兵放弃车辆,虽然不是最具战术性的方法,但仍然是获取敌方坦克的最佳方式。

Perils of tank driving. In the movies, a GI detonates a grenade below a moving tank, blows off the tracks and then forces entry into the commander's hatch before turning the turrets on the bad guys.

坦克驾驶的危险。在电影中,美国大兵在行驶中的坦克下方引爆手榴弹,炸毁履带,然后强行进入指挥官的舱口,然后将炮塔转向坏人。

In real life tanks move as units and each crew will have eyes on the battlefield.

在现实生活中,坦克以单位形式移动,每个车组都会关注战场。

Capturing enemy tanks while they're operational is a difficult and risky endeavor for soldiers.

在敌方坦克作战时缴获它们对士兵来说是一项困难且危险的任务。

Tanks are heavily armored and equipped with thick protective shields and the tank crews are usually well trained and will not surrender their vehicle easily.

坦克装甲厚重,配备厚厚的防护盾,坦克兵通常训练有素,不会轻易放弃他们的车辆。

Furthermore, even if soldiers did manage to temporarily disable a tank's guns and start to break inside, other enemy armored vehicles and infantry will be able to provide cover fire and shoot at soldiers on the tank's exterior.

此外,即使士兵设法暂时破坏坦克的火炮并开始破坏内部,其他敌方装甲车和步兵也能提供掩护火力并向坦克外部的士兵射击。

This is called scratching the back and refers to when one tank uses light machine gun fire to pepper an allied tank, that's about to be overrun by enemy soldiers.

这被称为“抓背”,指的是当一辆坦克用轻机枪向盟军坦克射击时,敌军即将占领该坦克。

Even if the tank is breached and the crew doesn't disable anything inside of their vehicle before being captured, tanks are often equipped with advanced weapons and ballistic computers that are difficult to operate without the proper training.

即使坦克被攻破,而车组人员在被俘之前没有破坏车内的任何东西,坦克通常也配备了先进的武器和弹道计算机,如果没有经过适当的训练,很难操作。

So if an enemy tank is successfully captured, the soldiers will lack the necessary knowledge to operate the vehicle effectively, making them a sitting duck on the battlefield.

因此,如果成功俘获敌方坦克,士兵将缺乏有效操作车辆的必要知识,使他们成为战场上的活靶子。

Generally then, the surest way to acquire enemy vehicles is to find them abandoned and make minor repairs.

通常,获取敌方车辆的最可靠方法是找到被遗弃的车辆并进行小修。

The tank can be reverse engineered and used on stealth missions as it discreetly returns to the battlefield.

坦克可以进行逆向工程并用于秘密任务,因为它可以谨慎地返回战场。

However, attempting to capture a tank while it's fighting on the battlefield is going to be a challenge and it's not likely to end well.

然而,试图在战场上捕获正在战斗的坦克将是一项挑战,而且不太可能有好结果。

Nothing like driving a car. Many people are mistaken into believing that tanks can be driven like normal cars.

没有什么比开车更难了。许多人误以为坦克可以像普通汽车一样驾驶。

Operating a tank is not intuitive and the vehicles have control panels with hundreds of switches and an array of complex systems, from engines and guns to communication electronics, fire suppressants, and gyroscopes.

操作坦克并不直观,车辆的控制面板上有数百个开关和一系列复杂的系统,从发动机和枪支到通信电子设备、灭火剂和陀螺仪。

Also, abbreviated labels litter the countless switches, levers, and dials, which make it impossible for the uninitiated to locate even basic features.

此外,缩写标签散落在无数的开关、杠杆和刻度盘上,这使得初学者甚至无法找到基本的功能。

Some tanks need to warm up a few minutes before driving and require the driver to depress the brake pedal and pull a lever simultaneously to release the brake.

有些坦克在驾驶前需要预热几分钟,并要求驾驶员踩下制动踏板并同时拉动杠杆以释放制动器。

Understanding the different systems and how to operate the tank while coordinating with other crew members can take months of training.

了解不同的系统以及如何在与其他机组人员协调的同时操作坦克可能需要数月的培训。

To start the vehicle, the driver must locate the switch that turns the engine on, then the stick that puts it into gear.

要启动车辆,驾驶员必须找到打开发动机的开关,然后找到挂档的操纵杆。

Then they must familiarize themselves with the various components and understand how each system works.

然后,他们必须熟悉各种组件并了解每个系统的工作原理。

Failure to do so could lead to serious consequences, such as engine failure or an inability to operate the weapon system.

不这样做可能会导致严重后果,例如发动机故障或无法操作武器系统。

In short, only trained personnel can effectively maneuver a tank on the battlefield and the average infantry soldier lacks this kind of training.

简而言之,只有受过训练的人员才能在战场上有效地操纵坦克,而普通步兵缺乏这种训练。

The resources needed to train soldiers to be effective in operating foreign tanks will be much more costly than beneficial as the ability to wrestle a functional tank from the enemy on the battlefield is next to zero.

训练士兵有效操作外国坦克所需的资源将付出比收益更多的代价,因为在战场上从敌人手中夺取一辆功能齐全的坦克的能力几乎为零。

Therefore, it's much more effective to develop anti-tank weapons to push the enemy back and force tank crews to abandon their vehicle.

因此,开发反坦克武器来击退敌人并迫使坦克乘员放弃他们的车辆要有效得多。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
brake [breik]

想一想再看

n. 闸,刹车,制动器
v. 刹车

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
armada [a:'mɑ:də]

想一想再看

n. 舰队,机群,(车辆)编队

联想记忆
stealth [stelθ]

想一想再看

n. 秘密行动,鬼祟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。