A long time ago a monarch missed his deceased concubine so much, he got sick.
很久以前,一位君主非常想念他已故的妃子,因此生病了。
His ministers reproduced the image of the concubine with cloth and put it behind a screen.
他的大臣们用布复制了妃子的形象,并把它放在一个屏风后面。
The monarch could see the shadow of his concubine on the screen.
国王可以在屏幕上看到他妃子的影子。
This was the origin of the shadow puppet (piying).
这就是皮影的起源。
Pi ying represents interesting stories with lively songs and shadows produced by lights.
皮影用欢快的歌声和光影演绎着有趣的故事。
It is the earliest animated technique in the world.
它是世界上最早的动画技术。
The images are always made of patterned donkey leather sewn with thread.
这些图案都是用线缝制的有图案的驴皮制成的。
The bodily movements and facial expressions of the puppets are created by bamboo sticks.
木偶的身体动作和面部表情都是用竹子制作的。
Pi ying tells stories with traditional methods and is popular all over the world.
皮影用传统的方式讲故事,在世界各地都很受欢迎 。
It features not only interesting stories but also Chinese folk art.
它不仅有有趣的故事,而且是中国民间艺术